You mean like, "I completely understand why foreman did what he did, and I hold no grudge?" | Имеешь в виду, что-то вроде: "Я прекрасно понимаю, почему Форман сделал, то, что сделал, и я не держу на него зла?" |
I don't really care if Foreman stays or goes, but... | Мне ведь нет дела, останется Форман или уйдет, но... |
If you ask me, Foreman should be done with Thirteen. | Как по мне, так это Форман должен покончить с Тринадцатой. |
Foreman was perfectly healthy before he got this infection. | Форман был совершенно здоров, до того как подхватил инфекцию. |
I don't want to tell you how to do your job, Dr. Foreman, since telling people how to do their job is your job, but when your less-than-competent administration of this hospital affects what's written on my whiteboard... | Не хочу указывать вам, доктор Форман, как работать, так как указывать всем, как работать ваша обязанность, но когда ваша менее чем компетентная деятельность по управлению этой больницей влияет на то, что мы пишем на эту белую доску... |
Your team, foreman included, Is dealing with the great mayonnaise panic of 2007. | Твоя команда, включая Формана, разбирается с Великой Майонезной Паникой-2007. |
Cuddy tapped Foreman to run the department. | Кадди выбрала Формана в качестве главы отделения. |
He call Foreman "clean and articulate" again? | Он снова обозвал речь Формана "чёткой и членораздельной"? |
I think you sabotaged Foreman just to sabotage Foreman. | Я думаю, ты отменил собеседование Формана просто, чтобы испортить жизнь Форману. |
Better than foreman's? | Лучше, чем у Формана? |
This one, for example, is a foreman. | Вот этот, например, бригадир. |
Cullington - the foreman who refused to hear their complaints, | Каллингтон - бригадир, который отказался рассматривать их жалобы, |
The virus, scavs, the Foreman, your father... | Вирус, падальщики, Бригадир, твой отец... |
But, sir, she's foreman of construction. | Унтерштурмфюрер, она бригадир строителей. |
You're the foreman till I can find sonebody better. | Ты теперь бригадир, пока не найду кого получше. |
I heard the foreman say the manager wanted them. | Я слышал, как прораб сказал, что управляющий хочет их видеть. |
He's also a site foreman at Hatano Construction. | Он так же прораб на стройке Хатано. |
Supervisor and general foreman (Food processing, woodworking, textile and related trades) | Бригадир и прораб (обработка древесины, работа по дереву, текстильная промышленность и родственные профессии) |
"When you get big, work hard so the foreman can't say nothing." | "Когда вырастешь, работай усердно, так чтобы прораб не мог ничего сказать." |
Machine supervisor and general foreman | Бригадир и прораб, машинное оборудование |
1989-1991 - mine foreman of mining sector at the same place. | 1989-1991 - там же горный мастер добывающего участка. |
We better hurry, before the foreman realizes we're gone. | Надо поторапливаться пока мастер не заметил, что нас нет. |
The new equipment in balancing and commissioning mode - says the senior foreman of the main building Irina Soshnikova. | Новое оборудования начало свою работу в пуско- наладочном режиме, - говорит старший мастер главного корпуса Ирина Сошникова. |
Have you seen how the foreman is fuming today | Мастер сегодня у нас сам не свой. |
3 = Labour: worker, master worker, foreman, team supervisor, skilled labourer, concierge | рабочий/работница, мастер, прораб, бригадир, квалифицированный рабочий/работница, привратник; |
I didn't give foreman any. | А Форману я ничего не давал. |
Foreman needs more help with the M&M prep. | Надо помочь Форману подготовиться к КИЛИ. |
She'll invite friends over for Foreman to share. | Она пригласит своих подружек, чтобы и Форману досталось. |
Why not just make old Foreman lift the key from the kid's backpack? | Почему бы старику Форману просто не стянуть ключ из рюкзака парня? |
If I'd said to Foreman, | Если бы я сказал Форману: |
He must've spoken to Foreman's parole officer. | Он, наверное, разговаривал с полицейским, надзирающим за Форманом. |
Your trick about the spat between Dr Cameron and Dr Foreman - apparently impressed someone. | Твой трюк со ссорой между доктором Кэмерон и доктором Форманом, очевидно, кого-то впечатлил. |
You offered a "dealing with Foreman" consult. | Ты помогала советом "Как разобраться с Форманом". |
By hanging out with Cameron, and talking to Cuddy, Foreman, but not me? | Общаясь с Кэмерон, беседуя с Кадди, Форманом, но не со мной? |
On House's insistence, neurologist Dr. Eric Foreman and Cameron break into Adler's house to find anything that might account for Adler's symptoms. | Хаус, разговаривая со своим неврологом, доктором Эриком Форманом (Омар Эппс), отправляет того вломиться в дом к Адлер для подтверждения диагноза. |
He's our foreman and a very good man. | Он наш начальник цеха, хороший человек. |
The foreman became careless and made the workers work way too fast. | Начальник цеха был невнимательным и сделал так, что работникам пришлось работать слишком быстро. |
Factory foreman says they make rechargeable batteries. | Начальник цеха говорит, что они делают аккумуляторы. |
You forget, Gerald, you're not our foreman now. | Ты забыл, Джеральд, что ты уже не начальник цеха. |
Well, as it happens, we have with us the foreman of your upstate New York paper mill, | Что ж, так случилось, что у нас в гостях начальник цеха вашей нью-йоркской бумажной фабрики, |
The foreman's a medical secretary, trained abroad, judging by her shorthand. | Старшина присяжных - секретарь в больнице, училась за рубежом, судя по сокращениям. |
(Judge, Foreman, Plaintiff, Counsel, and Chorus) 10. | (Судья, Старшина присяжных, Истица, Адвокат, хор) 10. |
The foreman thought we should. | Старшина присяжных посчитал, что мы должны сделать это. |
The foreman used to wear glasses. | Старшина присяжных носила очки. |
head sank as she heard the foreman of the jury speak the word "guilty" the first time. | Она опустила голову, когда услышала, как старшина присяжных говорит "виновна" в первый раз. |