Foreman, let's get her into the ICU. | Форман, давай отвезём её в интенсивную терапию. |
I'm going to numb the back of your throat and Dr. Foreman is going to give you a sedative. | Я обезболю заднюю стенку глотки, а доктор Форман даст тебе успокоительное. |
Mr. Foreman, I am doing everything I can to get the CDC - | Мистер Форман, я делаю всё, что могу, чтобы заполучить ЦКЗ... |
It was George Washington, George Foreman, | Мне снился Джордж Вашингтон, Джордж Форман, |
(Foreman) Good. | (Форман) Хорошо. |
When you're done with the patient, treat Foreman by banging his head against the wall. | Как закончите с пациентом, лечите Формана битьём головой о стенку. |
Keep avoiding Foreman's ase until he dies. | Продолжай избегать дела Формана, пока он не умрёт. |
You read foreman's article? | Вы читали статью Формана? |
No. Tell Foreman to get it. | Отправь к ней Формана. |
Instead, Holyfield opted to fight 42-year-old George Foreman. | Холифилд отказался от боя и выбрал для 1-й защиты титулов Джорджа Формана, которому было 42 года. |
My name is Johnny Shea, and I'm your new foreman. | Меня зовут Джонни Шей, и я ваш новый бригадир. |
If the foreman sees them, I'm finished. | Если бригадир их увидит - мне кранты. |
The Foreman's only after us because of you. | Бригадир преследует нас только из-за тебя. |
Your foreman shot a worker. | Ваш бригадир застрелил рабочего. |
I'm the foreman now. | А кто теперь бригадир? Я? |
Yes, a foreman isn't used to such frugal living. | Да, прораб не привык к такой скромной жизни. |
I have a new foreman. | У меня новы прораб. |
A foreman eating cold rice? | Прораб ест холодную еду? |
I'm a railway foreman, ma'am. | Я - прораб на железной дорге, мэм. |
While I'm on the phone with him, his foreman calls and says the same guys just clocked in at another site. | Пока мы с ним говорили, позвонил прораб и сказал, что эти же ребята только что начали работу на другом объекте. |
But I have to admit, our last foreman was a lot nicer. | Но, должен заметить, наш последний мастер был намного лучше. |
In another case, a labourer working in a private enterprise was feeling "oppressed" by the foreman. | В другом случае работник частного предприятия считал, что его "притесняет" мастер. |
Have you seen how the foreman is fuming today | Видели вы, как возбужден наш мастер сегодня? |
The new equipment in balancing and commissioning mode - says the senior foreman of the main building Irina Soshnikova. | Новое оборудования начало свою работу в пуско- наладочном режиме, - говорит старший мастер главного корпуса Ирина Сошникова. |
The title refers to steiger (mining foreman), reflecting the qualities of responsibility, honesty, openness and hard work valued in the Ruhr region where the award is presented. | Название награды можно перевести как «Горный мастер», так что она отражает такие качества, как ответственность, честность, открытость и усердный труд, которые так ценятся в регионе Северный Рейн-Вестфалия, где и присуждается награда. |
I will go tell Foreman about your promotion. | Я пойду скажу Форману о твоем повышении. |
If the confederacy had mosquitoes, we'd all have southern accents and I'd be paying Foreman less. | Если бы в Конфедерации были комары, мы бы все говорили с южным акцентом, а я бы платил Форману меньше. |
If he doesn't, he's telling Foreman he needs him. | Иначе, он практически скажет Форману, что он ему нужен. |
Paging Dr. Foreman! | Пациент к доктору Форману! |
I think you sabotaged Foreman just to sabotage Foreman. | Я думаю, ты отменил собеседование Формана просто, чтобы испортить жизнь Форману. |
This is about the case, not some imaginary issue That you think foreman and I have. | Мы обсуждаем дело, а не проблему, которая, как вам кажется, есть у нас с Форманом. |
I'm trying to save my relationship with Foreman. | Я пытаюсь спасти мои отношения с Форманом. |
Or I could just discuss it on my own with Foreman. | Или Я могу обсудить это сам с Форманом. |
And, Chase, stop screwing with Foreman. | И, Чейз, хватит припираться с Форманом. |
Why weren't you with Foreman? | Почему тебя не было с Форманом? |
He's our foreman and a very good man. | Он наш начальник цеха, хороший человек. |
The foreman became careless and made the workers work way too fast. | Начальник цеха был невнимательным и сделал так, что работникам пришлось работать слишком быстро. |
Factory foreman says they make rechargeable batteries. | Начальник цеха говорит, что они делают аккумуляторы. |
You forget, Gerald, you're not our foreman now. | Ты забыл, Джеральд, что ты уже не начальник цеха. |
Well, as it happens, we have with us the foreman of your upstate New York paper mill, | Что ж, так случилось, что у нас в гостях начальник цеха вашей нью-йоркской бумажной фабрики, |
(Judge, Foreman, Plaintiff, Counsel, and Chorus) 10. | (Судья, Старшина присяжных, Истица, Адвокат, хор) 10. |
Mr. Foreman, what say you? | Господин старшина присяжных, что скажете? |
The foreman announces the verdict. | Старшина присяжных оглашает вердикт. |
Will the foreman please stand? | Старшина присяжных, пожалуйста встаньте. |
But as foreman of the jury, I have to tell your Lordships that we are not impressed with the evidence against my Lord Surrey. | Но как старшина присяжных, я должен сказать Вашим Светлостям, ...что доказательства, собранные против милорда Суррея, не произвели на нас должного впечатления. |