| If Foreman's wrong, the dead bowel might save both of them. | Если Форман не прав, то мёртвый кусок кишки может спасти их обоих. |
| You're okay with Foreman in charge? | Ты не против, что Форман будет за главного? |
| Foreman would've sorted it, you'd have been locked up for days. | Форман бы все уладил, если б ты не заперся тут на несколько дней. |
| I want Foreman to leave. | Я хочу, чтобы Форман ушел. |
| Foreman, give her ergonovine to cause vasospasms, and run an MRI to see which artery's dancing. | Форман, дай ей эргоновин, чтобы спровоцировать спазм сосудов и сделай МРТ, чтобы понять, какая из артерий барахлит. |
| I'll get going on Foreman's farewell party. | Я пойду организовывать прощальную вечеринку для Формана. |
| You were the Residency Director at Hopkins before you moved to Mercy, which means it's safe to assume that you trained Foreman. | Вы были начальником ординатуры в больнице Хопкинса до того, как переехали в Мёрси что означает:допустимо полагать, что вы обучали Формана. |
| Well now, there's the $100 you owe me, there's the $100 I won from Cameron, $200 I took off of Foreman, and $600 I got from Wilson. | Замечательно, вот те 100 долларов, что ты мне должна, вот 100, что я выиграл у Камерон, 200, что я взял у Формана, и 600 от Вильсона. |
| You called New York Mercy to have Foreman's job interview killed. | Ты позвонила в "Нью-Йорк Мэрси", чтобы отменить собеседование Формана. |
| Did you "see" foreman? | Ты "видел" Формана? |
| If the foreman sees them, I'm finished. | Если бригадир их увидит - мне кранты. |
| That white foreman threw his body on back of a truck. | Тот белый бригадир бросил его тело в грузовик. |
| The foreman is from Postribe. | Бригадир был из Постриба. |
| Supervisor and general foreman (Food processing, woodworking, textile and related trades) | Бригадир и прораб (обработка древесины, работа по дереву, текстильная промышленность и родственные профессии) |
| The foreman kept riding me all the time. | Бригадир гонял меня в хвост и в гриву. |
| The foreman said you sent for them. | Прораб сказал, что вы посылали за ними. |
| Supervisor and general foreman (Food processing, woodworking, textile and related trades) | Бригадир и прораб (обработка древесины, работа по дереву, текстильная промышленность и родственные профессии) |
| My foreman cut some corners with the scaffolding. | Мой прораб неправильно настроил леса. |
| Ralph Coates, the new foreman. | Ральф Коутс, новый прораб. |
| While I'm on the phone with him, his foreman calls and says the same guys just clocked in at another site. | Пока мы с ним говорили, позвонил прораб и сказал, что эти же ребята только что начали работу на другом объекте. |
| I saw the foreman handing out extra pay packets to one of the women. | Я видела, как мастер передавал конверты со сверхурочными одной из работниц. |
| But I have to admit, our last foreman was a lot nicer. | Но, должен заметить, наш последний мастер был намного лучше. |
| For building from a bone of a volumetric thing the foreman produced on a lathe an original blank under the form and the dimensions suitable for the future item. | Для создания из кости объемной вещи мастер изготавливал на токарном станке первоначальную болванку по форме и размерам подходящую для будущего изделия. |
| Workers were paid in grain; a simple laborer might earn 51⁄2 sacks (200 kg or 400 lb) of grain per month, while a foreman might earn 71⁄2 sacks (250 kg or 550 lb). | Рабочим платили зерном; простой рабочий мог заработать 5 1/2 мешков (200 кг) зерна в месяц, в то время как мастер - 7 1/2 мешков (250 кг). |
| If fact, the foreman told me he was ready to promote her to what they call a... a leading operator. | Помню, мастер мне как раз сказал, что собирается... повысить ее, назначить... старшим работником. |
| We'll have a stronger argument if we go to Foreman as a united front. | У нас будет более сильный аргумент, если мы пойдем к Форману единым фронтом. |
| I already told Foreman he'd been drinking that night. | Я уже говорила Форману, что он пил в тот вечер. |
| Foreman doesn't like that idea. [Breathes heavily] You want to grow more and bigger cancers? | Форману не нравится эта идея тяжело дышит вы хотите вырастить еще больше опухолей? |
| Foreman's sense of irony is back. | К Форману вернулась ирония. |
| Start Foreman on IV antibiotics. | Начни давать Форману антибиотики внутривенно. |
| Or I could just discuss it on my own with Foreman. | Или Я могу обсудить это сам с Форманом. |
| You offered a "dealing with Foreman" consult. | Ты помогала советом "Как разобраться с Форманом". |
| I happen to agree with Foreman. | Я согласен с Форманом. |
| Nice thing you did for Foreman. | Хорошо ты поступил с Форманом. |
| You're done with your little experiment with Foreman? | Что, это всё? Экспериментик с Форманом окончен? |
| He's our foreman and a very good man. | Он наш начальник цеха, хороший человек. |
| The foreman became careless and made the workers work way too fast. | Начальник цеха был невнимательным и сделал так, что работникам пришлось работать слишком быстро. |
| Factory foreman says they make rechargeable batteries. | Начальник цеха говорит, что они делают аккумуляторы. |
| You forget, Gerald, you're not our foreman now. | Ты забыл, Джеральд, что ты уже не начальник цеха. |
| Well, as it happens, we have with us the foreman of your upstate New York paper mill, | Что ж, так случилось, что у нас в гостях начальник цеха вашей нью-йоркской бумажной фабрики, |
| The foreman, he's high as a kite, and he has been all along. | Старшина присяжных парит где-то в облаках, как воздушный змей, и был там все время. |
| 3.2 The author further contends that the foreman of the jury was an acquaintance of the deceased and that the court was therefore not impartial. | 3.2 Автор утверждает далее, что старшина присяжных был знакомым покойного и что поэтому судебное разбирательство не было беспристрастным. |
| However, the foreman of the jury said that they had arrived at a unanimous verdict, and that the jury had found the author guilty. | Однако старшина присяжных заявил, что присяжные сочли автора виновным и единогласно вынесли приговор. |
| But as foreman of the jury, I have to tell your Lordships that we are not impressed with the evidence against my Lord Surrey. | Но как старшина присяжных, я должен сказать Вашим Светлостям, ...что доказательства, собранные против милорда Суррея, не произвели на нас должного впечатления. |
| Mr Foreman, have the jury reached a verdict on Count One of this indictment upon which you are all agreed? | Старшина присяжных, вынесли ли присяжные единодушное решение по первому пункту данного обвинения? |