Английский - русский
Перевод слова Foreigner
Вариант перевода Иностранец

Примеры в контексте "Foreigner - Иностранец"

Примеры: Foreigner - Иностранец
Every foreigner or stateless person may remain in the Republic of Latvia more than 90 days within a calendar half - year, if he/she has received a residence permit. Каждый иностранец или лицо без гражданства могут находиться в Латвийской Республике более 90 дней в течение календарного полугода, если они получили вид на жительство.
According to the Law on the Legal Status of Foreign Citizens of 1993, a foreigner legally resident for 90 days to 5 years was considered to be a long-term resident. В соответствии с законом о правовом статусе иностранных граждан 1993 года иностранец, на законных основаниях проживающий в стране в течение срока от 90 дней до 5 лет, считается долгосрочным резидентом.
Under section 9 of the Constitution, a foreigner shall not be deported, extradited or returned to another country, if in consequence he or she is in danger of a death sentence, torture or other treatment violating human dignity. В соответствии со статьей 9 Конституции иностранец не может быть депортирован, выдан или возвращен в другую страну, если при этом ему угрожает опасность наказания в виде смертной казни, применения пыток или других видов обращения, унижающих человеческое достоинство.
The question whether the foreigner can claim judicial protection before national courts to contest the non-admission can only be answered by application of the rules of the national legal system concerned. Ответ на вопрос о том, может ли иностранец требовать судебной защиты в национальных судах для того, чтобы опротестовать недопуск, можно дать лишь с помощью применения правил соответствующей национальной правовой системы.
At the same time, the foreigner can ask for the cassation complaint to have suspensory effect so that he can continue to live in the CR. Одновременно с этим иностранец может подать кассационную жалобу, обладающую приостанавливающим воздействием, с тем чтобы он имел возможность продолжать проживать на территории ЧР.
The obligation to leave the country does not apply if the foreigner is staying on the basis of a visa or permission to stay granted according to a special legal regulation. Обязательство покинуть страну не применяется, если иностранец находится в стране на основании полученной визы или разрешения, выданного на основании специального, установленного законом положения.
Without meeting the condition of a previous uninterrupted stay, a foreigner may apply for a permanent residence permit for purposes of family reunification, for humanitarian reasons, or in the political interest of the CR. Теперь не требуется соблюдать условия предыдущего непрерывного пребывания; иностранец может обращаться с просьбой о выдаче постоянного вида на жительство в целях воссоединения семьи, по гуманитарным причинам или если это отвечает политическим интересам.
Any foreigner in Ukraine may profess his religion individually or collectively, take part in religious services and perform other religious acts connected with his faith provided he complies with Ukrainian legislation. Каждый иностранец в Украине может исповедовать единолично или коллективно свою веру, отправлять религиозные культы, выполнять другую религиозную деятельность, связанную с вероисповеданием, придерживаясь законодательства Украины.
Police authorities will have improved access in case of non-specific threats, such as in the context of routine identity checks, so that they can immediately determine whether a foreigner is living in Germany legally. Органы полиции получат больший доступ в случае угроз общего характера, например в контексте обычной проверки документов в целях оперативного выяснения того, проживает ли иностранец в Германии на законных основаниях.
A sign held by a protester outside the Kwik-E-Mart says "The only good foreigner is Rod Stewart!", a reference to the British singer. Знак, который держит в руках протестующий, гласит: «Единственный хороший иностранец - это Род Стюарт!» - что является очевидной отсылкой на британского певца.
Any foreigner residing in Cyprus on lawful business is entitled to raise a long-term bank credit for the purpose of purchasing a home, villa or apartment in Cyprus. Любой иностранец, находящийся на Кипре на законном основании, имеет право получить в банке долгосрочный кредит на покупку дома, виллы или квартиры на Кипре.
Karma Tshering of the Bhutanese Customs said, If any foreigner is caught selling tobacco products to Bhutanese nationals, he will be charged with smuggling. Карма Церинг, начальник таможни, заявил: «Если какой-либо иностранец будет пойман на продаже табачных изделий гражданам Бутана, ему будет предъявлено обвинение в контрабанде».
And in fact, in Canada's largest city, Toronto, the average resident today is what used to be called a foreigner, somebody born in a very different country. В самом крупном городе Канады, Торонто, средний житель сегодня - это, обычно, иностранец, родившийся в совсем другой стране.
The first such despotēs was actually a foreigner, Bela III of Hungary, signifying that Hungary was considered a Byzantine tributary state. Первым таким деспотом стал despotēs иностранец, Бела III, что обозначало тот факт, что Венгрия рассматривалась как государство, зависимое от Византии.
Moreover, any foreigner legally residing on Algerian territory enjoyed the protection of the law with respect to his person and property (art. 64). Кроме того, любой иностранец, проживающий на территории Алжира на законных основаниях, пользуется защитой закона в отношении личной неприкосновенности и имущества (ст. 64).
Under the provisions of section 20, paragraph 4 a foreigner can, upon request, inform a close person or legal counsel of his/her detention. Согласно положениям пункта 4 статьи 20, иностранец, обратившись с соответствующей просьбой, может проинформировать близкого ему человека или адвоката о своем задержании.
Accidentally, he witnesses a strange event: one of the passengers, a foreigner (he is a magician and a "businessman"), Mr. Pipp secretly throws a suspicious object into the sea (radio beacon). Случайно он становится свидетелем странного события: один из пассажиров, иностранец (он же фокусник и «коммерсант») мистер Пипп тайно бросает в море подозрительный предмет (радиобуй).
It was here that I had my first encounter with what I call the "representative foreigner." Здесь я получила первый опыт, который я называю "типичный иностранец".
The conditions under which a foreigner lawfully staying on Icelandic territory can be expelled are described in paragraphs 200-207 in Iceland's second report. Условия, при которых иностранец, находящийся на законном основании на территории Исландии, может быть выслан из страны, изложены в пунктах 200-207 второго доклада Исландии.
Since they were used to having one of their own at the head, they could not accept having a foreigner as chief. Поскольку во главе они привыкли иметь соотечественника, они не могли согласиться с тем, чтобы ими правил иностранец.
Lastly, with regard to the right to asylum, he asked whether a foreigner who was accused of a crime in another country and had obtained asylum in Denmark could be entitled to family reunification. Наконец, относительно права убежища г-н Прадо Вальехо хотел бы знать, может ли воспользоваться правом на воссоединение семьи иностранец, преследуемый в другой стране за правонарушение и получивший убежище в Дании.
However, if a foreigner arriving at the Swiss frontier claimed to have a spouse or close relative living in Switzerland whose application for refugee status was under consideration, that would be taken into account. Вместе с тем, если какой-либо иностранец прибывает на границу Швейцарии и заявляет, что у него есть проживающая в Швейцарии супруга или близкий родственник, чье заявление на признание статуса беженца находится в стадии рассмотрения, то это будет приниматься во внимание.
Any other foreigner could apply for German nationality after 10 years' residence, but it was at the discretion of the respective authority and upon proof of proficiency in the German language. Любой иной иностранец может ходатайствовать о предоставлении ему германского гражданства после 10 лет проживания в стране, однако этот вопрос решается по усмотрению соответствующего органа и при наличии свидетельства о знании немецкого языка.
Every German and every foreigner who feels his or her rights have been violated can have recourse to the German courts. Любой немец и любой иностранец, считающий, что его права были нарушены, может обращаться в немецкие суды.
In fact, in some countries, a foreigner who had resided in the country for more than two years had the right to participate in municipal elections, for example. Действительно, в некоторых странах иностранец, живущий в стране более двух лет, в частности, имеет право участвовать в муниципальных выборах.