| My new boss is a foreigner so meetings are in English. | Мой новый босс - иностранец, поэтому все встречи проходят на английском. |
| Noble foreigner, you won't believe me but I'm the poorest man around. | Благородный иностранец, ты мне не поверишь, но я самый бедный человек в округе. |
| So your darling's a foreigner... | Итак, ваш парень - иностранец... |
| He's a foreigner, after all. | Он иностранец, в конце концов. |
| This has nothing to do with you being a foreigner. | Это не имеет ничего общего с тем, что ты иностранец. |
| He understood from paragraph 34 of the periodic report that a foreigner could not purchase rural immovable property. | Пункт 34 периодического доклада понимается оратором таким образом, что иностранец не вправе приобретать в собственность недвижимое имущество в сельских районах. |
| There had been no cases in which a foreigner had claimed violation of his or her rights in Nigeria. | Не было такого случая, чтобы какой-либо иностранец заявил о нарушении своих прав в Нигерии. |
| There was no implication that the foreigner was necessarily a criminal or dangerous. | Из этого не следует, что иностранец обязательно является уголовником или он опасен. |
| The official further determines whether the foreigner is financially solvent and what type of activities he or she intends to engage in. | Кроме того, выясняется, какими материальными средствами располагает иностранец и какого рода деятельностью он собирается заниматься в Мексике. |
| Any authority before which a foreigner completes an administrative act is required to verify the individual's legal status in the country. | Любой орган власти, через который иностранец совершает то или иное административное действие, должен проверять законность его нахождения в стране. |
| Not far, one more foreigner is working. It's the Komatsu bulldozer. | Рядом работает еще один иностранец - бульдозер "Komatsu". |
| A foreigner may open a personal account at any Cyprus bank either in US Dollars, Euros or any other convertible currency. | Иностранец может открыть личный счёт в любом из кипрских банков в долларах, евро или в любой другой конвертируемой валюте. |
| Upon receipt of temporary residence permit, a foreigner shall present a valid health insurance policy. | При получении временного вида на жительство, иностранец должен предъявить действительный полис страхования здоровья. |
| A foreigner has to, above all, find an employer willing to hire him/her. | Иностранец, прежде всего, должен найти работодателя, который хотел бы его трудоустроить. |
| Probably this was the first time it was even offered to a foreigner. | Вероятно, это был первый раз, когда генеральным аудитором стал иностранец. |
| You are a foreigner: you do not feel our national animosities as we do. | Вы иностранец; вы не чувствуете национальной вражды так, как мы. |
| For them, a foreigner is just a wonder. | Для них иностранец - в диковинку. |
| They think you're a foreigner. | Они думают, что ты - иностранец. |
| I'm just a foreigner who brought disaster. | Я просто иностранец, который принес бедствия. |
| Like a foreigner who's slept with his only child. | Как иностранец, переспавший с его единственным ребенком. |
| A foreigner has just taken a young girl up to his bedroom. | Иностранец только что повел молодую девочку в свою спальню. |
| Your family must take a citizenship test and go through the immigration process like any other foreigner. | Ваша семья должна пройти тест на гражданство и пройти иммиграционную проверку как и любой другой иностранец. |
| This law defines conditions under which a foreigner or a stateless person can work in the Republic of Croatia. | В этом законе определяются условия, на которых иностранец или апатрид может работать в Республике Хорватии. |
| According to section 47 the foreigner must be kept in administrative custody in a place that is suitable for the purpose. | В соответствии со статьей 47 иностранец должен содержаться под стражей в режиме административного задержания в подходящем для этого месте. |
| A foreigner shall be provided with information on this possible avenue of appeal at the time he is notified of the decision to expel him. | Иностранец должен быть проинформирован о возможности подачи апелляции во время его уведомления о решении относительно его высылки. |