Английский - русский
Перевод слова Foreigner

Перевод foreigner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 491)
Any legally established foreigner enjoys the same benefits as an Algerian national. Любой иностранец, находящийся в стране на законных основаниях, пользуется такими же преимуществами, что и граждане Алжира.
If a foreigner passed through, then they'd be talking about it. Если здесь объявится иностранец, это не пройдёт незамеченным.
Since they were used to having one of their own at the head, they could not accept having a foreigner as chief. Поскольку во главе они привыкли иметь соотечественника, они не могли согласиться с тем, чтобы ими правил иностранец.
According to article 10 of the Law, a foreigner with refugee status in the Republic of Croatia is also entitled to a personal work permit. Согласно статье 10 этого закона, иностранец, имеющий статус беженца в Республике Хорватии, также имеет право на индивидуальное разрешение на занятие трудовой деятельностью.
The foreigner to whom asylum is granted or who enjoys the status of refugee may benefit from legal protection from the date on which the right to asylum or recognition of refugee status was granted. Иностранец, которому предоставлено убежище или статус беженца, может пользоваться юридической защитой с даты предоставления ему права убежища или признания за ним статуса беженца .
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 44)
A foreigner or a stateless person pays tuition fees according to the contract that has been signed with the respective higher education establishment. Иностранный гражданин или лицо без гражданства вносит плату за обучение в соответствии с контрактом, подписанным с соответствующим высшим учебным заведением.
As non-refoulement was a principle recognized in the Constitution, he asked whether a foreigner who was expelled pursuant to an administrative decision could lodge an appeal based on that principle. Поскольку принцип невыдворения закреплен в Конституции, выступающий интересуется тем, может ли иностранный гражданин, выдворяемый из страны на основании административного решения, подать апелляцию, исходя из этого принципа.
The foreigner applying for a temporary residence permit in order to pursue studies ought to enclose a certificate verifying his/her status as a full-time student at the relevant school or university in the country. Иностранный гражданин, подающий заявление для получения временного вида на жительство для продолжения учебы, обязан приложить свидетельство, удостоверяющее его статус очного студента в соответствующем учебном заведении или университете страны.
Foreigner who is a member of the foreign press must present a letter from the Ministry of Foreign Affairs and a copy of an ID Press Card issued by the Department of Public Relations. Иностранный гражданин, являющийся членом иностранной прессы, должен представить письмо от Министерства иностранных дел и копию удостоверения личности, выданного Департаментом по связям с общественностью.
In addition to the above-mentioned documents, the foreigner is also obliged to show evidence of means of subsistence, or other validatory documents such as bank account statement, salary or scholarship verification. Помимо указанных выше документов иностранный гражданин обязан также представить доказательства наличия у него/нее средств к существованию или иных подтверждающих документов, таких, как выписку из банковского счета, справку о заработной плате или стипендии.
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 22)
No distinction is made according to the origin of the foreigner. Никаких различий в зависимости от происхождения иностранного гражданина не делается.
The Federal Ministry for Foreign Affairs shall forward the extradition request via the Republic or provincial administrative judicial authority to the investigating judge where the foreigner resides or where he/she may find himself/herself. Союзное министерство иностранных дел препровождает просьбу о выдаче через республиканский или краевой административный судебный орган судье, ведущему следствие, находящемуся в месте проживания иностранного гражданина или в месте, в котором он/она может находиться.
The law gives the Minister of the Interior the power to deport a foreigner if it is established that his presence poses a threat to State security and domestic and external security. Данный закон предоставляет министру внутренних дел полномочия по депортированию иностранного гражданина, если установлено, что его присутствие создает угрозу для государственной безопасности, а также для внутренней и внешней безопасности.
The foreigner can be said to be subject to Barbadian jurisdiction in the limited sense that by virtue of Barbados' obligations under Barbadian extradition law, Barbados may be under a legal duty to hand him over to the foreign State for trial by that foreign State. О распространении юрисдикции Барбадоса на иностранного гражданина можно говорить лишь по смыслу обязательств Барбадоса по национальному закону о выдаче, при этом Барбадос может быть обязанным по закону передать этого иностранца иностранному государству для проведения суда над ним в этом государстве.
Any excessive zeal by any official in the performance of his duties, or any abuse of authority in relation to any illegal foreigner, is punishable according to each particular case by administrative or criminal sanctions. За любые нарушения, допускаемые чиновниками путем чрезмерно жесткого исполнения ими служебных обязанностей либо путем злоупотреблений своим служебным положением в отношении любого не имеющего документов иностранного гражданина, на нарушителей налагаются санкции административного или уголовного характера в соответствии с конкретными обстоятельствами каждого случая.
Больше примеров...
Иностранкой (примеров 16)
I suppose she couldn't be a foreigner... No, doesn't make sense. Я полагаю, она не может быть иностранкой Нет, не имеет смысла.
I was quite a foreigner to the country. Тогда я была совсем иностранкой.
You'll always be a foreigner here. Тут ты всегда будешь иностранкой.
If you are married to a foreigner, which has unlimited residence right in Germany or in the European Union, is jobless and receives social transfers from the State. если Вы сочетались браком с иностранкой, которая имеет бессрочным пребыванием в Германии или в Европейское сообщество, и безработная, и получает поддержку государства.
I'll say I'm a foreigner. Ну, тогда представлюсь иностранкой.
Больше примеров...
Иностранных граждан (примеров 23)
The Immigration Act, 4, firmly maintains however that the law should be applied in accord with international regulations that Norway is committed to uphold in so far as these have the aim of strengthening the position of the foreigner. Тем не менее в параграфе 4 Закона об иммиграции однозначно говорится о том, что Закон должен применяться в соответствии с международными нормами, которые Норвегия обязалась соблюдать и которые направлены на улучшение положения иностранных граждан.
Regardless of the provisions in force in the place where the offence was committed, Polish criminal law shall apply to a Polish citizen or a foreigner who has committed: Независимо от действующих положений о месте совершения правонарушения Уголовное законодательство Польши применяется в отношении польских или иностранных граждан в случае совершения:
Mr. Kukavica, replying to the questions raised in paragraph 11 of the list of issues, said that the municipal or county courts could order the expulsion of a foreigner as a security measure whereas the misdemeanor courts handed down protective measures of removal. Г-н Кукавица, отвечая на вопросы пункта 11 перечня вопросов, говорит, что городские и областные суды могут принимать решения о высылке иностранных граждан в качестве меры безопасности, а суды по рассмотрению мелких правонарушений могут принимать защитные меры выдворения.
Article 35 addresses the rights of foreign residents in the Sultanate and states that Every foreigner who is legally resident in the Sultanate shall have the right to protection of his person and his property in accordance with the law. В статье 35 устанавливаются права иностранных граждан, проживающих в Султанате, и говорится, что каждый иностранец, который на законных основаниях проживает в Султанате, имеет право на защиту своей личности и имущества в соответствии с законом.
Although they are not subject to the provisions of the Labour Code, domestic workers are subject to and benefit from the law on occupational accidents, which does not discriminate between Lebanese and foreigner or between men and women. Наряду с Законом о занятости положение домашней прислуги регулируется нормами Закона об урегулировании чрезвычайных трудовых ситуаций, в соответствии с которыми запрещаются любые формы дискриминации как в отношении граждан Ливана, так и в отношении иностранных граждан, как и в отношении женщин, так и мужчин.
Больше примеров...
Иностранке (примеров 9)
A Congolese man who married a foreigner was not required to take her nationality. Конголезец, женатый на иностранке, не обязан принимать гражданство ее страны.
Marriage between a non-Mauritian woman and a Mauritian citizen enables the foreigner (woman) to obtain a residence permit to live in Mauritius. Брак между женщиной немаврикийкой и гражданином Маврикия позволяет иностранке получить вид на жительство на Маврикии.
Furthermore, it raised the issue of the nationality law of a State party which did not grant citizenship to children of women nationals married to non-nationals, as it does in the case of a father married to a foreigner. Кроме того, он поднял вопрос о законодательстве, касающемся гражданства одного государства-участника, которое не предоставляет гражданство детям женщин своей страны, состоящих в браке с лицами, не являющимися гражданами этой страны, в отличие от детей, отец которых женат на иностранке.
It affords the foreigner geographical and occupational mobility, as well as increased security in terms of his right to reside in the country. Это разрешение предоставляет иностранке и иностранцу возможность географической и профессиональной мобильности, а также более высокую степень уверенности в отношении его права проживания в стране.
However, as of 2010, if a Yemeni male wish to marry a foreigner, he must only notify the Ministry of Interior, while if a Yemeni woman wishes to marry a foreigner, she has to receive a formal approval from the Ministry. Однако с 2010 года в том случае, если мужчина-йеменец желает жениться на иностранке, он должен всего лишь уведомить об этом Министерство внутренних дел, в то время как гражданка Йемена, намеревающаяся выйти замуж за иностранца, должна получить от Министерства официальное одобрение.
Больше примеров...
Чужеземец (примеров 7)
Their so-called leader, the foreigner, Abu Omar, has fled Abuddin. Их так называемый лидер, чужеземец по имени Абу Омар, уже сбежал из Аббудина.
That foreigner couldn't have played Cornussds part that well! Чужеземец не смог сыграть роль Корнюсса так хорошо!
No, if a foreigner wants to help... why should I stop him? Нет, если чужеземец хочет помочь... почему я должна его остановить?
Although he's a foreigner, he speaks our language, don't you? Он чужеземец, но знает наш язык, не так ли?
You are a foreigner, raised by nobody. Ты чужеземец, воспитанный никем.
Больше примеров...
Foreigner (примеров 13)
In 1976, Jones formed Foreigner with Ian McDonald and recruited lead singer Lou Gramm. В 1976 Мик Джонс сформировал Foreigner с Яном Макдональдом и пригласил вокалиста Лу Грэмма.
In December 1987 Foreigner released Inside Information, spawning hits such as "Say You Will" and "I Don't Want to Live Without You". В 1987 году Foreigner собрались снова и выпустили Inside Information, содержащий такие хиты как «Say You Will» и «I Don't Want To Live Without You».
Harold Grossman sings Foreigner's "I Want to Know What Love Is". Трек 17 - кавер песни американской группы Foreigner - «I Want to Know What Love Is».
After leaving Foreigner in 1992, he joined Bad Company and stayed with them until Boz Burrell rejoined the band in 1998. После ухода из Foreigner в 1992 году Рик присоединился к Bad Company и играл с ней вплоть до возвращения в её состав Боза Баррела в 1998 году.
The group played so-called "cover" music of "Yes", "Foreigner", and "Dire Straits" as well as original compositions written by Vladimir Gustov, Alexei Petrov, and Konstantin Balakirev. Группа играла кавер-версии песен Yes, Foreigner, Dire Straits и оригинальные композиции Владимира Густова, Алексея Петрова и Константина Балакирева.
Больше примеров...
Иностранным гражданином (примеров 10)
In addition, if the person is a foreigner, the National Police informs the relevant consulate. Кроме того, Национальная полиция информирует соответствующее консульство, если задержанный является иностранным гражданином.
If the accused is a foreigner, the arrest order is sent to the Ministry of Foreign Affairs. Если обвиняемый является иностранным гражданином, то постановление об аресте направляется в Министерство иностранных дел Украины.
Marriage to a foreigner or a change of citizenship by the husband did not automatically entail a change of his wife's citizenship and did not confer upon her the status of stateless person or force her to change citizenship to that of her husband. Брак с иностранным гражданином или изменение гражданства мужа не влечет за собой автоматически изменения гражданства жены, не переводит ее в состояние лица без гражданства и не вынуждает ее изменить свое гражданство на гражданство мужа.
(c) Outside its territory by an individual from that State when the offence is one of those that may, under Algerian law, be prosecuted in Algeria even if committed by a foreigner abroad. с) за пределами территории ходатайствующего государства гражданином этого государства, если такое правонарушение относится к числу преследуемых по алжирскому законодательству в Алжире, причем даже если они совершены за рубежом иностранным гражданином.
This act includes a provision that acknowledges jurisdiction of the Republic of Korea over seizure of foreign ship(s) committed by a foreigner. В этот закон включено положение, подтверждающее юрисдикцию Республики Корея в случае захвата иностранным гражданином иностранного судна/судов.
Больше примеров...