Английский - русский
Перевод слова Foreigner

Перевод foreigner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 491)
The Immigration Act, 1992, provides that no foreigner shall be entitled to enter into and stay in Nepal without holding a valid passport and a visa. Закон об иммиграции 1992 года предусматривает, что ни один иностранец не имеет права на въезд в Непал и пребывание в стране без действующего паспорта и визы.
The forgery of official documents is an offence punishable by a severe penalty consisting of a term of imprisonment of up to seven years, to which may be added a fine or, if the perpetrator is a foreigner, expulsion. Подделка официальных документов является преступлением, за которое предусматривается суровое наказание в виде тюремного заключения на срок до семи лет, к которому может быть присовокуплен штраф либо, если исполнителем является иностранец, выдворение.
The foreigner to whom asylum is granted or who enjoys the status of refugee may benefit from legal protection from the date on which the right to asylum or recognition of refugee status was granted. Иностранец, которому предоставлено убежище или статус беженца, может пользоваться юридической защитой с даты предоставления ему права убежища или признания за ним статуса беженца .
The Law determines that a foreigner can enter into a contract for employment or a special service agreement on the grounds of work permit, if he meets requirements under the law and by-laws of the employer. Этот закон определяет, что иностранец может заключать договор на работу или специальное соглашение о работе на основании разрешения на работу, если он отвечает требованиям закона и подзаконных актов работодателя.
In addition, the person concerned is automatically interviewed by OFPRA and, if the foreigner does not understand French, OFPRA will use the services of an interpreter, with the cost borne by the State. Кроме того, он систематически заслушивается ФУЗБА, которое, если иностранец не понимает французского языка, приглашает устного переводчика, оплачиваемого государством.
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 44)
A foreigner wishing to move to another canton needed to obtain a new authorization. Иностранный гражданин, желающий переехать в другой кантон, должен получить новое разрешение.
In other words, could extradition be denied on the ground that the foreigner enjoyed refugee status in a third country? Иными словами, может ли она отказать в экстрадиции на том основании, что иностранный гражданин получил статус беженца в третьей стране?
The Rapporteur also wanted to know whether, under Portuguese legislation, a foreigner was systematically informed, in the course of expulsion proceedings, of his right to contact the consular representative of his home country in Portugal. Кроме того, Докладчик хотел бы знать, действительно ли, согласно португальскому законодательству, иностранный гражданин систематически информируется в рамках процедуры высылки о своем праве связаться с консульским представительством своей страны происхождения в Португалии.
In the case of migrants in a regular situation, apart from their socio-economic status, there are no objective restrictions on a foreigner or a household with a foreign-born head of household applying for a housing grant or loan. В том случае, если мигранты имеют официальный статус, нет никаких объективных препятствий, помимо их социально-экономического положения, для того, чтобы иностранный гражданин или домохозяйство, один или оба главы которого являются мигрантами, получили субсидию или кредит на жилье.
On the application form, the foreigner states the reasons for the visit, for instance the company/organization for which s/he would be working, the educational institution at which s/he would be studying, or the type of scientific research in which s/he would be engaged. В заявлении иностранный гражданин указывает причины въезда в страну, к примеру, название компании/организации, принимающей на работу, учебного учреждения, в котором он будет учиться, или вид научных исследований, которыми он будет заниматься.
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 22)
Decree No. 71-860 of 28 July 1971, adopted pursuant to the above-mentioned Act, contains detailed regulations on the procedure for expelling a foreigner. Декрет 71-860 от 28 июля 1971 года, изданный в осуществление вышеупомянутого закона, подробным образом определяет процедуру высылки иностранного гражданина.
The grant is also payable in the case of stillbirth of a child of a Lithuanian national, foreigner or refugee permanently residing in the Republic of Lithuania. Пособие выплачивается также в случае рождения мертвого ребенка у гражданина Литвы, иностранного гражданина или беженца, постоянно проживающего в Литовской Республике.
The law gives the Minister of the Interior the power to deport a foreigner if it is established that his presence poses a threat to State security and domestic and external security. Данный закон предоставляет министру внутренних дел полномочия по депортированию иностранного гражданина, если установлено, что его присутствие создает угрозу для государственной безопасности, а также для внутренней и внешней безопасности.
The remark was made in that connection that a State should not be called upon to accept a foreigner who was not linked to it by any familial, social or cultural ties except in the most exceptional cases. В этой связи было сделано замечание о том, что от того или иного государства не следует требовать принимать иностранного гражданина, который не связан с ним никакими семейными, социальными или культурными связями, помимо тех случаев, когда речь идет о наиболее исключительных делах.
Any excessive zeal by any official in the performance of his duties, or any abuse of authority in relation to any illegal foreigner, is punishable according to each particular case by administrative or criminal sanctions. За любые нарушения, допускаемые чиновниками путем чрезмерно жесткого исполнения ими служебных обязанностей либо путем злоупотреблений своим служебным положением в отношении любого не имеющего документов иностранного гражданина, на нарушителей налагаются санкции административного или уголовного характера в соответствии с конкретными обстоятельствами каждого случая.
Больше примеров...
Иностранкой (примеров 16)
I suppose she couldn't be a foreigner... No, doesn't make sense. Я полагаю, она не может быть иностранкой Нет, не имеет смысла.
However, under Portuguese law, Paula was a foreigner having been born after the independence and was thus excluded from the line of succession. Однако, в соответствии с португальским законодательством она считалась иностранкой, рожденная после объявления независимости Бразилии, и, таким образом, она была исключена из линии наследования.
I said I'm back from abroad, it doesn't mean I'm claiming to be a foreigner. Я сказала, что вернулась из-за границы, но, это не значит, что я себя считаю иностранкой.
You'll always be a foreigner here. Тут ты всегда будешь иностранкой.
In contrast, there are legal provisions as to the nationality of a Malagasy man who leaves the country after marrying a foreigner. Напротив, не предусмотрено положений в отношении гражданства мужчины-малагасийца, если после брака с иностранкой он принимает решение покинуть страну.
Больше примеров...
Иностранных граждан (примеров 23)
Furthermore, detention of a foreigner pending expulsion was ordered only if the desired goal could not be achieved by less severe measures, such as house arrest or the obligation to check in with the authorities regularly. Кроме того, задержание иностранных граждан в ожидании высылки применяется исключительно в случаях, когда не могут быть применены более мягкие меры, такие как содержание в приюте или же обязательство регулярно отмечаться в соответствующих органах власти.
The Immigration Act, 4, firmly maintains however that the law should be applied in accord with international regulations that Norway is committed to uphold in so far as these have the aim of strengthening the position of the foreigner. Тем не менее в параграфе 4 Закона об иммиграции однозначно говорится о том, что Закон должен применяться в соответствии с международными нормами, которые Норвегия обязалась соблюдать и которые направлены на улучшение положения иностранных граждан.
In accordance with the Convention, in Cambodia discrimination has not been used for separating, limiting or giving a better opportunity to Khmer people or foreigner or to minority or endogenous people who are living in Cambodia. Как это и требуется в соответствии с Конвенцией, расовая дискриминация, имеющая своей целью отделение или ограничение прав кхмеров, иностранных граждан, меньшинств или коренных народов, проживающих на территории страны, или же обеспечение кому-либо из них лучших возможностей, в Камбодже не практикуется.
According to the Law on the Legal Status of Foreign Citizens of 1993, a foreigner legally resident for 90 days to 5 years was considered to be a long-term resident. В соответствии с законом о правовом статусе иностранных граждан 1993 года иностранец, на законных основаниях проживающий в стране в течение срока от 90 дней до 5 лет, считается долгосрочным резидентом.
Although they are not subject to the provisions of the Labour Code, domestic workers are subject to and benefit from the law on occupational accidents, which does not discriminate between Lebanese and foreigner or between men and women. Наряду с Законом о занятости положение домашней прислуги регулируется нормами Закона об урегулировании чрезвычайных трудовых ситуаций, в соответствии с которыми запрещаются любые формы дискриминации как в отношении граждан Ливана, так и в отношении иностранных граждан, как и в отношении женщин, так и мужчин.
Больше примеров...
Иностранке (примеров 9)
Article 3 of the law grants Yemeni nationality to the children of a Yemeni father married to a foreigner. Статья З Закона предоставляет йеменское гражданство детям йеменского отца, женатого на иностранке.
Marriage between a non-Mauritian woman and a Mauritian citizen enables the foreigner (woman) to obtain a residence permit to live in Mauritius. Брак между женщиной немаврикийкой и гражданином Маврикия позволяет иностранке получить вид на жительство на Маврикии.
It affords the foreigner geographical and occupational mobility, as well as increased security in terms of his right to reside in the country. Это разрешение предоставляет иностранке и иностранцу возможность географической и профессиональной мобильности, а также более высокую степень уверенности в отношении его права проживания в стране.
However, as of 2010, if a Yemeni male wish to marry a foreigner, he must only notify the Ministry of Interior, while if a Yemeni woman wishes to marry a foreigner, she has to receive a formal approval from the Ministry. Однако с 2010 года в том случае, если мужчина-йеменец желает жениться на иностранке, он должен всего лишь уведомить об этом Министерство внутренних дел, в то время как гражданка Йемена, намеревающаяся выйти замуж за иностранца, должна получить от Министерства официальное одобрение.
CEDAW noted with concern that the Nationality Code does not allow a Malagasy woman married to a foreigner to transmit her nationality to her husband or children on the same basis as a Malagasy man married to a foreigner. КЛДЖ с обеспокоенностью отметил, что в соответствии с Кодексом законов о национальности малагасийским женщинам, вышедшим замуж за иностранца, не разрешается передавать свою национальность своему мужу или детям на том же основании, на каком это разрешается делать малагасийскому мужчине, женившемуся на иностранке.
Больше примеров...
Чужеземец (примеров 7)
I'm a foreigner, that is true, but I have to try. Я правда чужеземец, но я должен попробовать.
Their so-called leader, the foreigner, Abu Omar, has fled Abuddin. Их так называемый лидер, чужеземец по имени Абу Омар, уже сбежал из Аббудина.
That foreigner couldn't have played Cornussds part that well! Чужеземец не смог сыграть роль Корнюсса так хорошо!
No, if a foreigner wants to help... why should I stop him? Нет, если чужеземец хочет помочь... почему я должна его остановить?
You are a foreigner, raised by nobody. Ты чужеземец, воспитанный никем.
Больше примеров...
Foreigner (примеров 13)
Foreigner joined Def Leppard along with Styx on tour in 2007. Foreigner в 2007 году вместе с Styx участвовали в туре Def Leppard.
He also cited contemporaries Journey, Foreigner, and Mr. Mister - particularly the latter's hit "Broken Wings". Также он упомянул творчество групп Journey, Foreigner и Mr. Mister, в особенности её хит "Broken Wings".
Released in 2013, My Mom is a Foreigner, But Not to Me is based on her experiences of growing up with a mother from another country. Выпущенная в 2013 году, «My Mom is a Foreigner, But Not to Me» основывается на опыте взросления с матерью в другой стране.
After leaving Foreigner in 1992, he joined Bad Company and stayed with them until Boz Burrell rejoined the band in 1998. После ухода из Foreigner в 1992 году Рик присоединился к Bad Company и играл с ней вплоть до возвращения в её состав Боза Баррела в 1998 году.
In between his Foreigner commitments, Jones also started a side career as a producer for such albums as Van Halen's 5150 (1986), Bad Company's Fame and Fortune (1986) and Billy Joel's Storm Front (1989). В промежутках между работой в Foreigner, Джонс также сотрудничал в качестве продюсера таких альбомов, как Van Halen's 5150 (1986) и Билли Джоэла «Storm Front» (1989).
Больше примеров...
Иностранным гражданином (примеров 10)
In addition, if the person is a foreigner, the National Police informs the relevant consulate. Кроме того, Национальная полиция информирует соответствующее консульство, если задержанный является иностранным гражданином.
If the accused is a foreigner, the arrest order is sent to the Ministry of Foreign Affairs. Если обвиняемый является иностранным гражданином, то постановление об аресте направляется в Министерство иностранных дел Украины.
Where citizenship is acquired by naturalisation by only one parent with the other remaining a foreigner, minor children are naturalised only when reaching full age and provided that they are residents. Если гражданство приобретается путем натурализации лишь одним из родителей, а другой остается иностранным гражданином, несовершеннолетние дети могут натурализоваться лишь по достижении совершеннолетия при условии непрерывного проживания в стране.
FIVE. - Where an investigative agency of the Prosecution Service is aware of a crime involving a foreigner as an accused person, the head of the Prosecution Service investigation unit shall observe the following procedure: ПЯТОЕ. - В тех случаях, когда следственный орган прокуратуры располагает информацией о том, что обвиняемый в участии в совершении преступления является иностранным гражданином, глава следственной группы прокуратуры должен действовать по следующей процедуре:
(c) Outside its territory by an individual from that State when the offence is one of those that may, under Algerian law, be prosecuted in Algeria even if committed by a foreigner abroad. с) за пределами территории ходатайствующего государства гражданином этого государства, если такое правонарушение относится к числу преследуемых по алжирскому законодательству в Алжире, причем даже если они совершены за рубежом иностранным гражданином.
Больше примеров...