Английский - русский
Перевод слова Foreigner

Перевод foreigner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 491)
I was what they call a foreigner. Я был тем, что называется "иностранец".
A foreigner shall be provided with information on this possible avenue of appeal at the time he is notified of the decision to expel him. Иностранец должен быть проинформирован о возможности подачи апелляции во время его уведомления о решении относительно его высылки.
It's about you taking advantage of my daughter like a sneaky foreigner Это потому, что ты воспользовался моей дочерью как трусливый иностранец.
It should also be noted that a foreigner holding a residence or establishment permit may stay for up to three months in a different canton without engaging in gainful activity there. Следует также уточнить, что иностранец, получивший разрешение на пребывание или постоянное проживание, может проживать в другом кантоне сроком до 3 месяцев, не занимаясь какой-либо приносящей доход деятельностью.
Internment, on the other hand, was applicable when return or expulsion was neither possible nor reasonably exigible and the foreigner posed a serious threat to security in Switzerland or a threat to public order. Напротив, интернирование применяется в тех случаях, когда возвращение или выдача либо невозможны, либо не могут быть истребованы и данный иностранец представляет угрозу для безопасности Швейцарии или для общественного порядка.
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 44)
A foreigner wishing to move to another canton needed to obtain a new authorization. Иностранный гражданин, желающий переехать в другой кантон, должен получить новое разрешение.
If a foreigner asked to serve his sentence in his home country, arrangements would be facilitated. В случае если иностранный гражданин желает отбывать наказание в стране своего происхождения, его просьба встречает понимание.
extension of places where a foreigner may submit request for asylum after entering the territory of Slovakia; создание дополнительных мест, в которые иностранный гражданин может обратиться с ходатайством о предоставлении убежища после прибытия на территорию Словакии;
Article 12 of this Law stipulates that a foreigner entering the country for purposes of employment, education, scientific research or performance of a certain professional activity must be issued a visa. В статье 12 упомянутого Закона оговаривается, что иностранный гражданин, въезжающий в страну с целью работы, получения образования, проведения научных исследований или занятия определенной профессиональной деятельностью, должен иметь визу.
The provisions of the previous paragraph shall be met where a detainee declares under oath that he or she is a foreigner, regardless of any subjective judgement of staff of the Office of the Attorney-General for the Federal District. В соответствии с процедурой, изложенной в предыдущем пункте, иностранный гражданин, независимо от субъективных оценок прокуратуры Федерального округа, под присягой подтверждает, что является иностранцем.
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 22)
No distinction is made according to the origin of the foreigner. Никаких различий в зависимости от происхождения иностранного гражданина не делается.
In the Netherlands Antilles this information is submitted automatically after the detention of a foreigner. На Нидерландских Антильских островах такая информация направляется автоматически после задержания иностранного гражданина.
The law gives the Minister of the Interior the power to deport a foreigner if it is established that his presence poses a threat to State security and domestic and external security. Данный закон предоставляет министру внутренних дел полномочия по депортированию иностранного гражданина, если установлено, что его присутствие создает угрозу для государственной безопасности, а также для внутренней и внешней безопасности.
The foreigner can be said to be subject to Barbadian jurisdiction in the limited sense that by virtue of Barbados' obligations under Barbadian extradition law, Barbados may be under a legal duty to hand him over to the foreign State for trial by that foreign State. О распространении юрисдикции Барбадоса на иностранного гражданина можно говорить лишь по смыслу обязательств Барбадоса по национальному закону о выдаче, при этом Барбадос может быть обязанным по закону передать этого иностранца иностранному государству для проведения суда над ним в этом государстве.
Under the provisions of this Convention, if a foreigner in custody or detention so requests, the competent authorities must, without delay, inform the consular post of his or her State of origin. Согласно ее положениям по просьбе задержанного или помещенного под стражу иностранного гражданина представители соответствующих властей обязаны незамедлительно поставить в известность консульский отдел его страны происхождения.
Больше примеров...
Иностранкой (примеров 16)
I said I'm back from abroad, it doesn't mean I'm claiming to be a foreigner. Я сказала, что вернулась из-за границы, но, это не значит, что я себя считаю иностранкой.
His father strongly opposed his wedding a foreigner and a commoner. Но его отец-министр был категорически против свадьбы с иностранкой, а тем более простолюдинкой.
If you are married to a foreigner in Germany or in the European Union and he or she is in the possession of a limited work permit. если Вы сочетались браком с иностранкой в Германии или в Европейском сообществе, и она владеет ограниченным сроком разрешением на работу.
I'll say I'm a foreigner. Ну, тогда представлюсь иностранкой.
I can pretend I'm a foreigner A foreigner? Ну, тогда представлюсь иностранкой.
Больше примеров...
Иностранных граждан (примеров 23)
In accordance with the Convention, in Cambodia discrimination has not been used for separating, limiting or giving a better opportunity to Khmer people or foreigner or to minority or endogenous people who are living in Cambodia. Как это и требуется в соответствии с Конвенцией, расовая дискриминация, имеющая своей целью отделение или ограничение прав кхмеров, иностранных граждан, меньшинств или коренных народов, проживающих на территории страны, или же обеспечение кому-либо из них лучших возможностей, в Камбодже не практикуется.
Mr. Kukavica, replying to the questions raised in paragraph 11 of the list of issues, said that the municipal or county courts could order the expulsion of a foreigner as a security measure whereas the misdemeanor courts handed down protective measures of removal. Г-н Кукавица, отвечая на вопросы пункта 11 перечня вопросов, говорит, что городские и областные суды могут принимать решения о высылке иностранных граждан в качестве меры безопасности, а суды по рассмотрению мелких правонарушений могут принимать защитные меры выдворения.
26 March 2011 - new version of the Legal Status of Foreigner Nationals in Turkmenistan Act; 26 марта 2011 года - новая редакция Закона Туркменистана "О правовом положении иностранных граждан в Туркменистане";
Although they are not subject to the provisions of the Labour Code, domestic workers are subject to and benefit from the law on occupational accidents, which does not discriminate between Lebanese and foreigner or between men and women. Наряду с Законом о занятости положение домашней прислуги регулируется нормами Закона об урегулировании чрезвычайных трудовых ситуаций, в соответствии с которыми запрещаются любые формы дискриминации как в отношении граждан Ливана, так и в отношении иностранных граждан, как и в отношении женщин, так и мужчин.
He had no information of any case where a doctor had tried to convince a foreigner not to lodge a complaint against the authorities. Медицинский осмотр иностранных граждан до их задержания является обязательным, и врачам вменяется в обязанность сообщать о любых видимых признаках травм.
Больше примеров...
Иностранке (примеров 9)
A Congolese man who married a foreigner was not required to take her nationality. Конголезец, женатый на иностранке, не обязан принимать гражданство ее страны.
Imagine me, a foreigner. Что уж говорить обо мне, иностранке!
Furthermore, it raised the issue of the nationality law of a State party which did not grant citizenship to children of women nationals married to non-nationals, as it does in the case of a father married to a foreigner. Кроме того, он поднял вопрос о законодательстве, касающемся гражданства одного государства-участника, которое не предоставляет гражданство детям женщин своей страны, состоящих в браке с лицами, не являющимися гражданами этой страны, в отличие от детей, отец которых женат на иностранке.
It affords the foreigner geographical and occupational mobility, as well as increased security in terms of his right to reside in the country. Это разрешение предоставляет иностранке и иностранцу возможность географической и профессиональной мобильности, а также более высокую степень уверенности в отношении его права проживания в стране.
CEDAW noted with concern that the Nationality Code does not allow a Malagasy woman married to a foreigner to transmit her nationality to her husband or children on the same basis as a Malagasy man married to a foreigner. КЛДЖ с обеспокоенностью отметил, что в соответствии с Кодексом законов о национальности малагасийским женщинам, вышедшим замуж за иностранца, не разрешается передавать свою национальность своему мужу или детям на том же основании, на каком это разрешается делать малагасийскому мужчине, женившемуся на иностранке.
Больше примеров...
Чужеземец (примеров 7)
I'm a foreigner, that is true, but I have to try. Я правда чужеземец, но я должен попробовать.
Their so-called leader, the foreigner, Abu Omar, has fled Abuddin. Их так называемый лидер, чужеземец по имени Абу Омар, уже сбежал из Аббудина.
That foreigner couldn't have played Cornussds part that well! Чужеземец не смог сыграть роль Корнюсса так хорошо!
Although he's a foreigner, he speaks our language, don't you? Он чужеземец, но знает наш язык, не так ли?
You are a foreigner, raised by nobody. Ты чужеземец, воспитанный никем.
Больше примеров...
Foreigner (примеров 13)
The next year, Wills became a member of rock band Foreigner and remained with them for fourteen years. В следующем году Уиллис стал участником группы Foreigner и пробыл в её составе четырнадцать лет.
He also cited contemporaries Journey, Foreigner, and Mr. Mister - particularly the latter's hit "Broken Wings". Также он упомянул творчество групп Journey, Foreigner и Mr. Mister, в особенности её хит "Broken Wings".
In December 1987 Foreigner released Inside Information, spawning hits such as "Say You Will" and "I Don't Want to Live Without You". В 1987 году Foreigner собрались снова и выпустили Inside Information, содержащий такие хиты как «Say You Will» и «I Don't Want To Live Without You».
The group played so-called "cover" music of "Yes", "Foreigner", and "Dire Straits" as well as original compositions written by Vladimir Gustov, Alexei Petrov, and Konstantin Balakirev. Группа играла кавер-версии песен Yes, Foreigner, Dire Straits и оригинальные композиции Владимира Густова, Алексея Петрова и Константина Балакирева.
In between his Foreigner commitments, Jones also started a side career as a producer for such albums as Van Halen's 5150 (1986), Bad Company's Fame and Fortune (1986) and Billy Joel's Storm Front (1989). В промежутках между работой в Foreigner, Джонс также сотрудничал в качестве продюсера таких альбомов, как Van Halen's 5150 (1986) и Билли Джоэла «Storm Front» (1989).
Больше примеров...
Иностранным гражданином (примеров 10)
In addition, if the person is a foreigner, the National Police informs the relevant consulate. Кроме того, Национальная полиция информирует соответствующее консульство, если задержанный является иностранным гражданином.
If the accused is a foreigner, the arrest order is sent to the Ministry of Foreign Affairs. Если обвиняемый является иностранным гражданином, то постановление об аресте направляется в Министерство иностранных дел Украины.
When examining obstacles to administrative expulsion, a foreigner's statements made in the course of the procedure about his/her administrative expulsion are examined first of all. В процессе рассмотрения соображений, препятствующих высылке в административном порядке, прежде всего принимаются во внимание заявления, сделанные иностранным гражданином в ходе административной процедуры высылки.
But by having recourse to immigration powers to impose security measures against Mr. Abdi, the Government is making use of the - in this respect entirely fortuitous - circumstance that he is a foreigner to deprive him of procedural safeguards against deprivation of liberty. Однако, прибегая к иммиграционным полномочиям для назначения г-ну Абди меры пресечения, правительство пользуется тем обстоятельством, в данном случае совершенно случайным, что он является иностранным гражданином и ему может быть отказано в процессуальных гарантиях против лишения свободы.
FIVE. - Where an investigative agency of the Prosecution Service is aware of a crime involving a foreigner as an accused person, the head of the Prosecution Service investigation unit shall observe the following procedure: ПЯТОЕ. - В тех случаях, когда следственный орган прокуратуры располагает информацией о том, что обвиняемый в участии в совершении преступления является иностранным гражданином, глава следственной группы прокуратуры должен действовать по следующей процедуре:
Больше примеров...