Английский - русский
Перевод слова Foreigner

Перевод foreigner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 491)
Any legally established foreigner enjoys the same benefits as an Algerian national. Любой иностранец, находящийся в стране на законных основаниях, пользуется такими же преимуществами, что и граждане Алжира.
Such detention may be ordered, inter alia, when a foreigner with the necessary travel documents cannot be repatriated to the country concerned without his/her consent. Решение о таком задержании может быть принято, в частности, если иностранец, имеющий необходимые проездные документы, не может быть возвращен без его согласия в данную страну.
Under article 43 of the decree, any foreigner who wished to enter Malian territory and did not hold a return ticket or a ticket for a destination outside Mali was required to pay a repatriation deposit or to hold a document guaranteeing their repatriation. В статье 43 этой главы указывается, что перед тем, как попасть на территорию Мали, любой иностранец, не обладающий билетом в оба конца или билетом до места назначения, находящегося за пределами Мали, должен внести репатриационный депозит или обладать документом, гарантирующим его репатриацию.
Don't worry. I'm a foreigner. Не волнуйтесь, я иностранец.
It is evident that a lone foreigner who does not understand Finnish and cannot make himself understood runs the risk of abuse from the other prisoners. В этой связи возникает реальная опасность того, что изолированный от своих соотечественников иностранец может стать объектом злоупотреблений со стороны других заключенных.
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 44)
Any foreigner may freely enter and circulate within the national territory. Любой иностранный гражданин имеет право на свободный въезд на национальную территорию и свободное передвижение по ней.
extension of places where a foreigner may submit request for asylum after entering the territory of Slovakia; создание дополнительных мест, в которые иностранный гражданин может обратиться с ходатайством о предоставлении убежища после прибытия на территорию Словакии;
A foreigner may occupy a private post in Monaco if he or she holds a work permit, and any offer of employment must be declared to the Employment Service by the employer. Иностранный гражданин может получить работу в частном секторе в Монако при условии, что у него имеется разрешение на работу и что о любой свободной вакансии работодатель должен заявить в Бюро по трудоустройству.
In addition to the above-mentioned documents, the foreigner is also obliged to show evidence of means of subsistence, or other validatory documents such as bank account statement, salary or scholarship verification. Помимо указанных выше документов иностранный гражданин обязан также представить доказательства наличия у него/нее средств к существованию или иных подтверждающих документов, таких, как выписку из банковского счета, справку о заработной плате или стипендии.
Any foreigner in the country, whether there legally or illegally: Каждый иностранный гражданин, проживающий на ее территории как на законных основаниях, так и незаконно:
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 22)
Decree No. 71-860 of 28 July 1971, adopted pursuant to the above-mentioned Act, contains detailed regulations on the procedure for expelling a foreigner. Декрет 71-860 от 28 июля 1971 года, изданный в осуществление вышеупомянутого закона, подробным образом определяет процедуру высылки иностранного гражданина.
The grant is also payable in the case of stillbirth of a child of a Lithuanian national, foreigner or refugee permanently residing in the Republic of Lithuania. Пособие выплачивается также в случае рождения мертвого ребенка у гражданина Литвы, иностранного гражданина или беженца, постоянно проживающего в Литовской Республике.
The Federal Ministry for Foreign Affairs shall forward the extradition request via the Republic or provincial administrative judicial authority to the investigating judge where the foreigner resides or where he/she may find himself/herself. Союзное министерство иностранных дел препровождает просьбу о выдаче через республиканский или краевой административный судебный орган судье, ведущему следствие, находящемуся в месте проживания иностранного гражданина или в месте, в котором он/она может находиться.
In the case of a request for extradition, the same law subjected the handing over of the foreigner who was the subject of the request to the existence of legal proceedings or a conviction for an offence under the law (art. 2). В соответствии с этим законом в случае поступления просьбы о выдаче условием передачи иностранного гражданина, выдача которого запрашивается, является ведение судебного процесса или наличие приговора в связи с совершением того или иного преступления в порядке, предусмотренном законодательством (ст. 2).
In addition, when a foreigner suspected of having committed an offence in Guyana was detained at the frontier, the Police Service Commission informed the Ministry of Foreign Affairs, which would contact the relevant consulate in Guyana or, if necessary, in the nearest country. Кроме того, в случае задержания на границе иностранного гражданина по подозрению в совершении преступления на территории Гайаны Комиссия органов полиции информирует об этом министерство иностранных дел, которое обращается в консульство соответствующего государства в Гайане, а за неимением такового - в консульство ближайшей к нему страны.
Больше примеров...
Иностранкой (примеров 16)
Marry me and you won't be a foreigner. Выйдите за меня замуж и не будете иностранкой.
I said I'm back from abroad, it doesn't mean I'm claiming to be a foreigner. Я сказала, что вернулась из-за границы, но, это не значит, что я себя считаю иностранкой.
You'll always be a foreigner here. Тут ты всегда будешь иностранкой.
If you are married to a foreigner in Germany or in the European Union and he or she is in the possession of a limited work permit. если Вы сочетались браком с иностранкой в Германии или в Европейском сообществе, и она владеет ограниченным сроком разрешением на работу.
In contrast, there are legal provisions as to the nationality of a Malagasy man who leaves the country after marrying a foreigner. Напротив, не предусмотрено положений в отношении гражданства мужчины-малагасийца, если после брака с иностранкой он принимает решение покинуть страну.
Больше примеров...
Иностранных граждан (примеров 23)
The Movement and Stay of Foreigners Act provided for the removal of a foreigner when all available legal remedies had been exhausted. Закон о передвижении и пребывании иностранных граждан предусматривает выдворение иностранных граждан после исчерпания ими всех средств правовой защиты.
So, like any self-respecting state that respects its own laws, the Dominican Republic exercises its rights in the case of any foreigner, irrespective of national origin, who remains on its territory illegally. Соответственно, правительство Доминиканской Республики, действуя так же, как действуют правительства других уважающих себя и соблюдающих свои законы государств, поддерживает указанный закон и применяет его в отношении всех иностранных граждан, незаконно находящихся на доминиканской территории, независимо от их национального происхождения.
Under the new Law, "majority age" or the authorized age for anyone applying for nationality is at least 18 years and, any foreigner born on Rwandan territory to alien parents may acquire nationality upon application. Согласно новому закону "совершеннолетний возраст" или установленный возраст, по достижении которого любое лицо может ходатайствовать о предоставлении гражданства, составляет не менее 18 лет, а любой иностранец, родившийся на территории Руанды от иностранных граждан, может получить гражданство по соответствующему заявлению.
In response to the questions raised in paragraph 12, he said that under the Movement and Stay of Foreigners Act, a temporary stay meant the stay of a foreigner with a transit visa, entry visa or border pass. Отвечая на вопросы пункта 12, он говорит, что в соответствии с законом о передвижении и пребывании иностранных граждан предусматривается временное пребывание, что означает, что иностранец может пребывать в стране на основании транзитной визы, въездной визы или пограничного пропуска.
Article 35 addresses the rights of foreign residents in the Sultanate and states that Every foreigner who is legally resident in the Sultanate shall have the right to protection of his person and his property in accordance with the law. В статье 35 устанавливаются права иностранных граждан, проживающих в Султанате, и говорится, что каждый иностранец, который на законных основаниях проживает в Султанате, имеет право на защиту своей личности и имущества в соответствии с законом.
Больше примеров...
Иностранке (примеров 9)
In my position, to marry a foreigner is bad publicity. В моём положение, женится на иностранке будет плохой рекламой.
A Congolese man who married a foreigner was not required to take her nationality. Конголезец, женатый на иностранке, не обязан принимать гражданство ее страны.
Marriage between a non-Mauritian woman and a Mauritian citizen enables the foreigner (woman) to obtain a residence permit to live in Mauritius. Брак между женщиной немаврикийкой и гражданином Маврикия позволяет иностранке получить вид на жительство на Маврикии.
Imagine me, a foreigner. Что уж говорить обо мне, иностранке!
CEDAW noted with concern that the Nationality Code does not allow a Malagasy woman married to a foreigner to transmit her nationality to her husband or children on the same basis as a Malagasy man married to a foreigner. КЛДЖ с обеспокоенностью отметил, что в соответствии с Кодексом законов о национальности малагасийским женщинам, вышедшим замуж за иностранца, не разрешается передавать свою национальность своему мужу или детям на том же основании, на каком это разрешается делать малагасийскому мужчине, женившемуся на иностранке.
Больше примеров...
Чужеземец (примеров 7)
I'm a foreigner, that is true, but I have to try. Я правда чужеземец, но я должен попробовать.
That foreigner couldn't have played Cornussds part that well! Чужеземец не смог сыграть роль Корнюсса так хорошо!
No, if a foreigner wants to help... why should I stop him? Нет, если чужеземец хочет помочь... почему я должна его остановить?
Although he's a foreigner, he speaks our language, don't you? Он чужеземец, но знает наш язык, не так ли?
You are a foreigner, raised by nobody. Ты чужеземец, воспитанный никем.
Больше примеров...
Foreigner (примеров 13)
The next year, Wills became a member of rock band Foreigner and remained with them for fourteen years. В следующем году Уиллис стал участником группы Foreigner и пробыл в её составе четырнадцать лет.
He also cited contemporaries Journey, Foreigner, and Mr. Mister - particularly the latter's hit "Broken Wings". Также он упомянул творчество групп Journey, Foreigner и Mr. Mister, в особенности её хит "Broken Wings".
Released in 2013, My Mom is a Foreigner, But Not to Me is based on her experiences of growing up with a mother from another country. Выпущенная в 2013 году, «My Mom is a Foreigner, But Not to Me» основывается на опыте взросления с матерью в другой стране.
The group played so-called "cover" music of "Yes", "Foreigner", and "Dire Straits" as well as original compositions written by Vladimir Gustov, Alexei Petrov, and Konstantin Balakirev. Группа играла кавер-версии песен Yes, Foreigner, Dire Straits и оригинальные композиции Владимира Густова, Алексея Петрова и Константина Балакирева.
In between his Foreigner commitments, Jones also started a side career as a producer for such albums as Van Halen's 5150 (1986), Bad Company's Fame and Fortune (1986) and Billy Joel's Storm Front (1989). В промежутках между работой в Foreigner, Джонс также сотрудничал в качестве продюсера таких альбомов, как Van Halen's 5150 (1986) и Билли Джоэла «Storm Front» (1989).
Больше примеров...
Иностранным гражданином (примеров 10)
In addition, if the person is a foreigner, the National Police informs the relevant consulate. Кроме того, Национальная полиция информирует соответствующее консульство, если задержанный является иностранным гражданином.
If the accused is a foreigner, the arrest order is sent to the Ministry of Foreign Affairs. Если обвиняемый является иностранным гражданином, то постановление об аресте направляется в Министерство иностранных дел Украины.
(c) Outside its territory by an individual from that State when the offence is one of those that may, under Algerian law, be prosecuted in Algeria even if committed by a foreigner abroad. с) за пределами территории ходатайствующего государства гражданином этого государства, если такое правонарушение относится к числу преследуемых по алжирскому законодательству в Алжире, причем даже если они совершены за рубежом иностранным гражданином.
In accordance with the Convention on the Rights of the Child, however, a child should not be adopted by a foreigner when it could be looked after or adopted in its country of origin. В соответствии с Конвенцией о правах ребенка, однако, ребенок не должен усыновляться иностранным гражданином в том случае, когда он может быть передан на воспитание или усыновлен в стране происхождения.
This act includes a provision that acknowledges jurisdiction of the Republic of Korea over seizure of foreign ship(s) committed by a foreigner. В этот закон включено положение, подтверждающее юрисдикцию Республики Корея в случае захвата иностранным гражданином иностранного судна/судов.
Больше примеров...