Английский - русский
Перевод слова Foreigner

Перевод foreigner с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Иностранец (примеров 491)
Pursuant to Article 8 of the Act, each foreigner may apply for being granted Polish citizenship by the President of the Republic of Poland. Согласно статье 8 этого закона каждый иностранец может подать заявление на предоставление польского гражданства Президентом Республики Польша.
A foreigner possessing a permit to stay issued by a state taking part in the Schengen co-operation does not need a visa. Иностранец, обладающий видом на жительство, выданным государством, участвующим в Шенгенском сотрудничестве, не нуждается в визе.
And in fact, in Canada's largest city, Toronto, the average resident today is what used to be called a foreigner, somebody born in a very different country. В самом крупном городе Канады, Торонто, средний житель сегодня - это, обычно, иностранец, родившийся в совсем другой стране.
Foreigner who works on the necessary and urgent basis for a period of no longer than 15 days. Иностранец, который работает на вынужденной срочной основе в течение не более 15 дней.
Could a foreigner who married a Togolese girl under the age of 18 (para. 250) acquire citizenship by so doing? Может ли иностранец, который женится на девушке-тоголезке моложе 18 лет (пункт 250), за счет этого приобрести тоголезское гражданство?
Больше примеров...
Иностранный гражданин (примеров 44)
The foreigner must, however, have shown a will to be integrated into the Danish society e.g. through studies, work etc. При этом иностранный гражданин должен продемонстрировать желание стать членом датского общества, например благодаря учебе, работе и т. д.
Article 12 of this Law stipulates that a foreigner entering the country for purposes of employment, education, scientific research or performance of a certain professional activity must be issued a visa. В статье 12 упомянутого Закона оговаривается, что иностранный гражданин, въезжающий в страну с целью работы, получения образования, проведения научных исследований или занятия определенной профессиональной деятельностью, должен иметь визу.
A foreigner applying for temporary residence permit for purposes of research should also submit the approval for performance of scientific research issued by the competent institution or organization. Иностранный гражданин, ходатайствующий о получении временного вида на жительство для проведения научной работы, должен также представить разрешение на занятие научной деятельностью, выданное компетентным учреждением или организацией.
Upon entry in The former Yugoslav Republic of Macedonia, the foreigner holding a visa is obliged to submit an application for a temporary residence permit at a local unit of the Ministry of the Interior at the place of residence. Въехав в бывшую югославскую Республику Македонию, иностранный гражданин, имеющий визу, обязан подать ходатайство о получении временного вида на жительство в местное отделение министерства внутренних дел по месту проживания.
Foreigner who is an official of the representative office for foreign juristic persons concerning the International Trading Business and Regional Office of Transnational Corporation in accordance to the Foreign Business Act B.E. 2542 (1999). Иностранный гражданин, являющийся должностным лицом представительства иностранных юридических лиц в отношении Международного торгового бизнеса и Регионального бюро Транснациональной корпорации в соответствии с Законом о иностранном бизнесе В.Е. 2542 (1999).
Больше примеров...
Иностранного гражданина (примеров 22)
And you did involve a foreigner into your dirty ventures. А ещё иностранного гражданина в свою авантюру втравили.
My country recently approved the extradition, requested by a third State, of a foreigner detained in Mexico accused of having committed genocide, torture and terrorism in his country of origin. Не так давно моя страна в ответ на просьбу третьей страны дала добро на выдачу иностранного гражданина, задержанного в Мексике, которому были предъявлены обвинения в совершении актов геноцида, применении пыток и терроризме в стране его происхождения.
In the case of a request for extradition, the same law subjected the handing over of the foreigner who was the subject of the request to the existence of legal proceedings or a conviction for an offence under the law (art. 2). В соответствии с этим законом в случае поступления просьбы о выдаче условием передачи иностранного гражданина, выдача которого запрашивается, является ведение судебного процесса или наличие приговора в связи с совершением того или иного преступления в порядке, предусмотренном законодательством (ст. 2).
The agency ordering expulsion shall take action to have the fingerprints of the foreigner taken. Учреждение, отдавшее распоряжение о выдворении иностранного гражданина, должно проследить за тем, чтобы у него взяли отпечатки пальцев.
As regards the reintegration of victims into their societies, when a foreigner is detained or to be investigated, the GDGS informs his embassy that (s)he is being held by the GDGS before the investigation begins. Что касается социальной реинтеграции жертв торговли людьми на период пребывания иностранного гражданина под арестом или проведения расследования, то ГУОБ информирует посольство соответствующей страны о том, что этот гражданин задержан ГУОБ до начала проведения расследования.
Больше примеров...
Иностранкой (примеров 16)
Marry me and you won't be a foreigner. Выйдите за меня замуж и не будете иностранкой.
You'll always be a foreigner here. Тут ты всегда будешь иностранкой.
His father strongly opposed his wedding a foreigner and a commoner. Но его отец-министр был категорически против свадьбы с иностранкой, а тем более простолюдинкой.
If you are married to a foreigner according to Islamic right and she expects a child from you in Germany or in the European Union. если Вы сочетались браком с иностранкой только в исламе. И если она в Германии или в Европейское сообщество ожидает ребенка от него.
If you are married to a foreigner in Germany or in the European Union and he or she had provided your payment. If you had got a residence permit and he or she became jobless and your residence permit was cancelled again. если Вы сочетались браком с иностранкой в Германии или из Европейского сообществеа и она заботилась о Вас при этом работая, и Вы получили разрешение о пребывании и внезапно после этого Ваша женщина стала безработной и Вас лишили с или без причин разрешения о пребывании.
Больше примеров...
Иностранных граждан (примеров 23)
As discussed under Article 9 in relation to naturalization of female foreigner under Section 7 of the Citizenship Act 1972, the provision is more favourable to women. Как отмечалось в разделе, посвященном Статье 9 КЛДЖ, в связи с натурализацией иностранных граждан женского пола в соответствии с Разделом 7 Закона о гражданстве 1972 года, женщины находятся в более выгодном положении.
Mr. Kukavica, replying to the questions raised in paragraph 11 of the list of issues, said that the municipal or county courts could order the expulsion of a foreigner as a security measure whereas the misdemeanor courts handed down protective measures of removal. Г-н Кукавица, отвечая на вопросы пункта 11 перечня вопросов, говорит, что городские и областные суды могут принимать решения о высылке иностранных граждан в качестве меры безопасности, а суды по рассмотрению мелких правонарушений могут принимать защитные меры выдворения.
The Minister of Labour and Social Policies has adopted on 25 January 2005 two Texts that provide for procedural modalities of presentation of requests from employers who want to employ foreigner citizens in conformity with defined quotas. 25 января 2005 года министр труда и социальной политики издал два распоряжения, определяющие порядок представления запросов работодателями, желающими принять на работу иностранных граждан в пределах установленных квот.
Under the new Law, "majority age" or the authorized age for anyone applying for nationality is at least 18 years and, any foreigner born on Rwandan territory to alien parents may acquire nationality upon application. Согласно новому закону "совершеннолетний возраст" или установленный возраст, по достижении которого любое лицо может ходатайствовать о предоставлении гражданства, составляет не менее 18 лет, а любой иностранец, родившийся на территории Руанды от иностранных граждан, может получить гражданство по соответствующему заявлению.
26 March 2011 - new version of the Legal Status of Foreigner Nationals in Turkmenistan Act; 26 марта 2011 года - новая редакция Закона Туркменистана "О правовом положении иностранных граждан в Туркменистане";
Больше примеров...
Иностранке (примеров 9)
Article 3 of the law grants Yemeni nationality to the children of a Yemeni father married to a foreigner. Статья З Закона предоставляет йеменское гражданство детям йеменского отца, женатого на иностранке.
In my position, to marry a foreigner is bad publicity. В моём положение, женится на иностранке будет плохой рекламой.
A Congolese man who married a foreigner was not required to take her nationality. Конголезец, женатый на иностранке, не обязан принимать гражданство ее страны.
Marriage between a non-Mauritian woman and a Mauritian citizen enables the foreigner (woman) to obtain a residence permit to live in Mauritius. Брак между женщиной немаврикийкой и гражданином Маврикия позволяет иностранке получить вид на жительство на Маврикии.
Imagine me, a foreigner. Что уж говорить обо мне, иностранке!
Больше примеров...
Чужеземец (примеров 7)
Besides, you're a foreigner and have been here, for a little while. Кроме того, ты чужеземец и пробыл здесь, недолго.
I'm a foreigner, that is true, but I have to try. Я правда чужеземец, но я должен попробовать.
That foreigner couldn't have played Cornussds part that well! Чужеземец не смог сыграть роль Корнюсса так хорошо!
No, if a foreigner wants to help... why should I stop him? Нет, если чужеземец хочет помочь... почему я должна его остановить?
You are a foreigner, raised by nobody. Ты чужеземец, воспитанный никем.
Больше примеров...
Foreigner (примеров 13)
Foreigner joined Def Leppard along with Styx on tour in 2007. Foreigner в 2007 году вместе с Styx участвовали в туре Def Leppard.
He also cited contemporaries Journey, Foreigner, and Mr. Mister - particularly the latter's hit "Broken Wings". Также он упомянул творчество групп Journey, Foreigner и Mr. Mister, в особенности её хит "Broken Wings".
Released in 2013, My Mom is a Foreigner, But Not to Me is based on her experiences of growing up with a mother from another country. Выпущенная в 2013 году, «My Mom is a Foreigner, But Not to Me» основывается на опыте взросления с матерью в другой стране.
Harold Grossman sings Foreigner's "I Want to Know What Love Is". Трек 17 - кавер песни американской группы Foreigner - «I Want to Know What Love Is».
The group played so-called "cover" music of "Yes", "Foreigner", and "Dire Straits" as well as original compositions written by Vladimir Gustov, Alexei Petrov, and Konstantin Balakirev. Группа играла кавер-версии песен Yes, Foreigner, Dire Straits и оригинальные композиции Владимира Густова, Алексея Петрова и Константина Балакирева.
Больше примеров...
Иностранным гражданином (примеров 10)
In addition, if the person is a foreigner, the National Police informs the relevant consulate. Кроме того, Национальная полиция информирует соответствующее консульство, если задержанный является иностранным гражданином.
When examining obstacles to administrative expulsion, a foreigner's statements made in the course of the procedure about his/her administrative expulsion are examined first of all. В процессе рассмотрения соображений, препятствующих высылке в административном порядке, прежде всего принимаются во внимание заявления, сделанные иностранным гражданином в ходе административной процедуры высылки.
Marriage to a foreigner or a change of citizenship by the husband did not automatically entail a change of his wife's citizenship and did not confer upon her the status of stateless person or force her to change citizenship to that of her husband. Брак с иностранным гражданином или изменение гражданства мужа не влечет за собой автоматически изменения гражданства жены, не переводит ее в состояние лица без гражданства и не вынуждает ее изменить свое гражданство на гражданство мужа.
FIVE. - Where an investigative agency of the Prosecution Service is aware of a crime involving a foreigner as an accused person, the head of the Prosecution Service investigation unit shall observe the following procedure: ПЯТОЕ. - В тех случаях, когда следственный орган прокуратуры располагает информацией о том, что обвиняемый в участии в совершении преступления является иностранным гражданином, глава следственной группы прокуратуры должен действовать по следующей процедуре:
This act includes a provision that acknowledges jurisdiction of the Republic of Korea over seizure of foreign ship(s) committed by a foreigner. В этот закон включено положение, подтверждающее юрисдикцию Республики Корея в случае захвата иностранным гражданином иностранного судна/судов.
Больше примеров...