Английский - русский
Перевод слова Forcing
Вариант перевода Вынудив

Примеры в контексте "Forcing - Вынудив"

Примеры: Forcing - Вынудив
The race was affected by severe snow and hailstorms, forcing many riders to abandon due to hypothermia. Гонка прошла при сильном снеге и граде, вынудив многих гонщиков сойти из-за переохлаждения.
In the process, Globox accidentally removes Rayman's hands, forcing Murfy to pick Rayman up by his hair and fly him away from the clearing himself. В ходе этого процесса Глобокс случайного выдёргивает руки Рэймана, вынудив Мёрфи поднять того за волосы и увести его самостоятельно.
In 1622, the duke's residence in Jelgava was surrounded by the Swedish army, forcing Friedrich to move to Kuldīga. В 1622 году шведские войска захватили Митаву, столицу герцогства, вынудив Фридриха перебраться в Кулдигу.
The liberal environment in Eastern and Southern Africa has led to fierce competition and efficiency in road transport, forcing railways also to adjust and improve. Процесс либерализации в восточной и южной частях Африки способствовал обострению конкуренции и повышению эффективности в сфере дорожного транспорта, вынудив и железные дороги приспосабливаться к новым условиям и повышать свою эффективность.
While it understood that the Secretariat had been coping with an emergency, there was great frustration that it had not volunteered information, forcing the Member States' permanent missions to struggle to piece together a picture of the situation. Хотя он понимает, что Секретариату пришлось иметь дело с чрезвычайной ситуацией, большое разочарование вызывает то, что он не делился информацией, тем самым вынудив постоянные представительства государств-членов пытаться самостоятельно составить общую картину происходящего.
In the afternoon, Manahi and two other men captured a number of machine gun and mortar positions, encircling the Italians and forcing them to surrender. После полудня Манахи с двоими помощниками захватил несколько пулемётных и миномётных позиций, окружив итальянцев и вынудив их сдаться.
By forcing Bart into an extreme burst of speed, Wally managed to shock his hyper-metabolism back to normal. Вынудив Барта на сверхбыстрый рывок, он вернул его метаболизм к нормальному состоянию.
The police reportedly claimed that a man who accompanied Sheldon Des Vignes had shot at them forcing them to return fire. Полицейские утверждали, что человек, пришедший с Шелдоном де Винем, выстрелил в них, вынудив открыть ответный огонь.
El Glaoui and al-Goundafi proved their worth almost immediately, invading the Souss and driving the Hibists out of Taroudannt, forcing them up the mountains. Наиболее активно проявили себя Эль-Глауи и аль-Гундафи, которые вторгались в регион Сус и изгнали хибистов из Таруданта, вынудив их уйти в горы.
Hiding the body and forcing us to hurry back to listen to the least-terrifying story anyone has ever heard. Спрятав тело и вынудив нас спешно вернуться сюда, чтобы выслушивать самую нестрашную историю в мире.
For years, the princess refused all suitors, until her uncle promised her to a friend, forcing her to compromise. В течение многих лет принцесса ждала рыцаря и отказывала всем своим поклонникам, пока её дядя не пообещал её руку своему другу, вынудив принцессу согласится на брак.
A high current account and budget deficit in Hungary caused speculative attacks on its currency, forcing rate hikes, which in turn crippled economic growth. В Венгрии крупный дефицит бюджета и по счетам текущих операций платежного баланса послужил причиной спекулятивных атак на ее валюту, вынудив повысить процентные ставки, что, в свою очередь, тормозило экономический рост.
On 14 December the French fleet under d'Estaing arrived, forcing Admiral Barrington to move his ships into line of battle and forgo his plan of moving the transports into Carénage Bay. Именно 14 декабря прибыл французский флот д'Эстена, вынудив адмирала Баррингтона построить линию баталии и отказаться от плана перевести транспорты в бухту Килевания.
After striking a gapt between the 9th and 10th Red Armies, the Don Army Cavalry almost managed to break through to Kamyshin, forcing the Soviet High Command to redirect part of the forces from the Eastern Front to stop their advance. Ударив в разрез между 9-й и 10-й красными армиями, донские конные части почти успели прорваться к Камышину, вынудив советское Главное командование взять часть сил с Восточного фронта для обеспечения этого направления.
North Korean artillery during September 7 shelled batteries of the 9th and 99th Field Artillery Battalions, forcing displacement of two batteries during the day. 7 сентября северокорейская артиллерия обстреливала батареи 9-го и 99-го батальонов полевой артиллерии, вынудив их отойти на другое место.
The Pakistani government refused to allow the Indians to send supplies into East Pakistan by air, forcing them to be transported slowly by road instead. Однако пакистанское правительство отказалось принять эту помощь воздушным транспортом, вынудив индийцев переправлять её в Восточный Пакистан автодорогами, что только замедлило сроки доставки.
In Antu County, 70 homes in one village were destroyed by flooding, a mountain valley was submerged by floods 20 metres (66 ft) deep, forcing 570 families to evacuate. В уезде Аньту наводнением было уничтожено 70 домов в одной из деревень, горная долина была затоплена паводковыми водами на глубину до 20 метров, вынудив 570 семей эвакуироваться.
A series of counterattacks by Army Group B under Field Marshal Walter Model kept Horrocks' units on the defensive, and delayed their advance by forcing the British to halt and secure their flank. Ряд контратак группы армий «Б» под командованием фельдмаршала Вальтера Моделя заставил войска Хоррокса перейти в оборону и задержал их продвижение, вынудив британцев остановиться и укрепить свой фланг.
Later in the day, Harcourt's men came ashore to the north of Basse-Terre, outflanking the strongest French positions at Trois-Rivières and forcing their withdrawal to Basse-Terre itself. Однако люди генерала Харкорта вышли на берег к северу от Бас-Терра, обойдя самые сильные французские позиции в Труа-Ривьере и вынудив их покинуть сам Бас-Тер.
According to the information received, Uchkun, the only printing house in the country, which is State owned, refused to publish or distribute the newspaper, forcing it to close down for four months. Согласно полученной информации, "Учкун" - единственная типография в стране, которая принадлежит государству, - отказалась печатать или распространять газету, вынудив ее закрыться на четыре месяца.
From 28 to 31 August, hundreds of armed militia from Habania and Fallata tribes attacked 10 villages in the locality of Buram, Southern Darfur, forcing the civilian population to flee. С 28 по 31 августа сотни вооруженных боевиков из племен хабания и фалата совершили нападения на десять деревень в местечке Бурам, Южный Дарфур, вынудив гражданское население к бегству.
On 12 August, separatists launched a ground and aerial attack at the Valley and established control over the Upper Kodori Valley, forcing the local population to leave the region, thus creating yet another wave of internally displaced persons. Сепаратисты подвергли 12 августа Кодорскую долину нападению с суши и с воздуха и установили контроль над ее верхней частью, вынудив местное население покинуть регион и породив тем самым еще одну волну внутренне перемещенных лиц.
Reportedly, the Government has destroyed thousands of homes in both camps since mid-2003, leaving gaping, putrid holes where latrines once stood and forcing residents to erect feeble makeshift dwellings that provide little shelter. Как сообщалось, с середины 2003 года правительство снесло в обоих лагерях тысячи домов, оставив зияющие зловонные ямы на месте находившихся там когда-то отхожих мест и вынудив жителей возводить ветхие временные жилища, которые с трудом можно считать кровом.
The secessionist regimes in Abkhazia and the Tskhinvali region of south Ossetia had seized the territories of those regions and carried out ethnic cleansing and genocide, forcing 250,000 Georgian survivors from their birthplaces. Сепаратистские режимы в Абхазии и районе Цхинвали на юге Осетии охватили территории этих районов и привели к этническим чисткам и геноциду, вынудив 250 тыс. оставшихся в живых грузин покинуть места, где они родились.
In apparent retaliation, the LRA attacked several towns and villages in the region in late December, unlawfully killing around 500 civilians, abducting hundreds of others, and forcing the displacement of approximately 50,000 people. По-видимому, в ответ на это в конце декабря АСГ произвела нападения на ряд населённых пунктов, незаконно убив порядка 500 мирных жителей, похитив сотни других и вынудив покинуть свои дома примерно 50000 человек.