Abraham Lincoln is credited with saying "You can fool some of the people all of the time, and all of the people some of the time, but you cannot fool all of the people all of the time." |
Аврааму Линкольну приписывают следующее изречение: «Можно всё время обманывать некоторых людей; можно некоторое время обманывать всех людей; но невозможно обманывать всё время всех людей». |
I can't fool myself any longer and it's... |
Довольно мне обманывать себя, и... |
Should we fool him to save Elly's honor? |
То есть мы должны обманывать этого парня ради спасения чести Элли? |
My religion prohibits me from taking advantage of a fool more than ten times. |
Моя религия запрещает мне обманывать дурака больше 10 раз подряд. |
Or should I say, more fool you. |
Или мне стоит сказать, продолжайте себя обманывать. |
A different scenario would imply - let us not fool ourselves - that we have given up our ownership. |
Другой же сценарий, давайте не будем обманывать себя, будет подразумевать, что мы отказались от нашего права собственности. |
Although this tool is intended for smaller organizations, do not let that fool you. |
Хотя этот инструмент изначально создан для мелких организаций, не стоит себя обманывать. |
Stop trying to fool yourself, okay? |
Ты можешь убеждать и обманывать себя сколько угодно, хорошо? |
Trying to fool us, huh? |
Это ты нас пытаешься обманывать, а? |
Don't fool yourselves: even if you ignore terror it can enter any of your homes. |
Не будем себя обманывать: даже если вы игнорируете терроризм, он все равно может войти в любой из ваших домов. |
We live in a fool's paradise to think that the status quo can be indefinitely maintained. |
Вряд ли стоит обманывать себя, полагая, что нынешнее положение можно сохранять бесконечно. |
You can fool some of the people some of the time, but not all of the people all of the time. |
Можно иногда обмануть некоторых людей, но нельзя обманывать всех и всегда. |
Inez, you can fool me, but you cannot fool Hemingway. |
Инез, ты можешь обманывать меня, но Хемингуэя тебе не одурачить. |
You... you can fool everyone else, but you can't fool me. |
Ты... ты можешь обманывать всех, но меня тебе не обмануть. |
You can fool your friends in the senate, Dad, but you can't fool me. |
Ты можешь обманывать своих друзей в сенате, папа, но не обманывай меня. |
And I can fool Giles... and I can fool my friends... but I can't fool myself. |
Я могу дурачить Джайлза, Я могу дурачить своих друзей, но я не могу обманывать себя. |
My reply would be that "You can fool some people once, but you definitely cannot fool all of the people all of the time". |
На это я отвечу: «Можно единожды обмануть кого-то, но уж никак нельзя обманывать всех постоянно». |