Английский - русский
Перевод слова Followed
Вариант перевода А затем

Примеры в контексте "Followed - А затем"

Примеры: Followed - А затем
Most of the technologies reported in the submissions are related to water resources management, followed closely by agriculture, and distantly by coastal zones and biodiversity. Большинство технологий, отмеченных в представлениях, имеют отношение к управлению водными ресурсами, за которым следует сельское хозяйство, а затем уже прибрежные зоны и биоразнообразие.
In the incident, which followed earlier threats made against IOM, a police guard was injured and two IOM vehicles were damaged. On 6 July, a World Food Programme (WFP) office in Mosul and later an empty WFP vehicle were attacked by armed individuals. В результате этого инцидента, последовавшего после угроз в адрес МОМ, был ранен полицейский охранник и повреждены две принадлежащие МОМ машины. 6 июля нападению вооруженных лиц подверглось отделение Мировой продовольственной программы (МПП) в Мосуле, а затем принадлежащая ей пустая машина.
A lull in the Government's aerial bombardments followed, lasting until 19 April, but was broken by Sudanese Armed Forces (SAF) bombing raids in Northern Darfur. После этого бомбардировки прекратились до 19 апреля, а затем были возобновлены Суданскими вооруженными силами (СВС), совершившими рейды в Северном Дарфуре.
But after this short period in which the club showed that it can fight for promotion, followed a new period of contrasting results: 2006-07 - 8th, 2007-08 - 13th, 2008-09 - 6th, 2009-10 - 8th, 2010-11 - 4th, 2011-12 - 12th. После этого короткого периода клуб показал, что он может бороться за продвижение, а затем наступил новый период контрастных результатов: 2006/07 - 8-е место, 2007/08 - 13-е, 2008/09 - 6-е, 2009/10 - 8-е, 2010/11 - 4-е, 2011/12 - 12-е.
Already active in shipping and shipbuilding, they followed the same pattern by establishing first an air taxi service (SISA, 1921) and then a seaplane workshop at Monfalcone (within the existing shipyard) in 1923. Активно занимаясь судоходством и судостроением, семья следовала той же схеме, сначала создав службу воздушного такси (SISA) в 1921 году, а затем и мастерскую гидросамолётов в Монфальконе (на существующей верфи) в 1923 году.
This Serbian attack was followed the next day by an attack involving a Serbian plane which fired three air-to-ground rockets at the town of Kalesija and moments later a rocket of the same type was fired at Tuzla by the same plane. За этим нападением сербов на следующий день последовало другое нападение с участием сербского самолета, который выпустил три ракеты класса "воздух-земля" по городу Калесия, а затем этот же самолет нанес удар ракетой того же типа по Тузле.
Waves of rapid urbanization have followed periods of economic growth in northern Europe and subsequently in the United States of America, Japan and industrializing countries in Asia and Latin America. Волны стремительной урбанизации следовали за периодами экономического роста в северной части Европы, а затем в Соединенных Штатах Америки, Японии и промышленно развитых странах Азии и Латинской Америки.
FIACAT was involved in the sessions and activities of the Working Group and subsequently, along with the NGO coalition backing the project, followed the process leading to the adoption of the Optional Protocol. МФАКАТ участвовала в сессиях и работе Группы, а затем отслеживала процесс его принятия совместно с коалицией НПО, поддерживающих этот процесс.
FIACAT participated in the sessions and activities of the Working Group and subsequently followed the adoption process along with the NGO coalition backing the project, which culminated in the adoption of a convention by the General Assembly on 22 December 2006. МФАКАТ участвовала в сессиях и работе Группы, а затем отслеживала процесс принятия документа совместно с коалицией НПО, поддерживающих проект, который завершился 22 декабря 2006 года принятием конвенции Генеральной Ассамблеей.
That was not the objective expected when the international community wholeheartedly worked for the Madrid peace process that started in 1991 and then the confidence-building measures set up by the Oslo Accords of 1993 and those that followed. Международное сообщество не ставило такой цели, когда оно напряженно работало над реализацией Мадридского мирного процесса, начатого в 1991 году, а затем над осуществлением мер укрепления доверия, заложенных в соглашениях, принятых в Осло 1993 году, а также в последующих документах.
So he wasn't already there and kidnapped the kids by chance, But he sent them up first, then followed them to kill them? Получается, он не был раньше там, и похитил детей случайно, но он сначала послал их, а затем пошел следом, чтобы убить?
We took 1,300 randomly selected undergraduates, we had them nominate their friends, and we followed both the random students and their friends daily in time to see whether or not they had the flu epidemic. Мы взяли 1300 случайно выбранных студентов, попросили их назвать своих друзей, а затем следили как за случайно выбранными студентами, так и за их друзьями каждый день, чтобы узнать, не заболели ли они гриппом.
And then Mr Wickham followed. А затем мистер Уикхем последовал за ним.
Julia Roberts followed Pretty Waman with Sleeping With the Enemy. Джулия Роберте снялась в Красотке, а затем в Постели с врагом.
Kourkouas followed this success by subduing parts of the district of Samosata in 936 and razing the city to the ground. Куркуас продолжил развитие успеха, подчинив части самосатской области в 936 году, а затем разрушил город до основания.
The directives and standards in question followed American practice (year then month), whereas RID and ADR followed European practice (month then year). Директивы и стандарты, о которых идет речь, следуют американской практике (сначала указывается год, а затем месяц), в то время как МПОГ и ДОПОГ основаны на европейской практике (сначала указывается месяц, а затем год).
Sixteen presentations were made at the workshop, mostly by heads of delegations, and an interactive exchange followed among Parties. С докладами на рабочем совещании выступили 16 участников, главным образом главы делегаций, а затем между Сторонами состоялся интерактивный обмен мнениями.
In 2002, the first woman was elected to the Kiwanis International Board and two more have followed. В 2002 году в правление "Киванис интернэшнл" была избрана первая женщина, а затем еще две.
In the late 1970s, a dramatic shift occurred in housing policies, starting with North America and Western Europe, followed later by some countries in Latin America, Asia, Africa and by formerly planned economies. В конце 1970-х годов жилищная политика претерпела резкие изменения, которые вначале произошли в Северной Америке и Западной Европе, а затем в ряде стран Латинской Америки, Азии, Африки и бывших странах с плановым хозяйством.
Ancient Pueblo People were followed much later by Paiute and Navajo groups who named the bridge Nonnezoshe or "rainbow turned to stone." Вблизи проживали пуэбло, а затем племена пайюты и навахо, которые называли арку Nonnezoshe или «радуга, превратившаяся в камень».
In December 2005, the CPN-M leadership issued a public statement committing to adherence with the guidelines, which followed a similar commitment made by the Government in July 2005. В декабре 2005 года руководство КПН-М сделало официальное заявление о принятии обязательства соблюдать руководящие принципы, а затем, в июле 2005 года, аналогичное обязательство приняло правительство.
Action taken under this amendment would be led by developed country parties, and then followed later in time by similar actions taken by developing country parties, consistent with Article 3.1 of the UNFCCC. Мероприятия в рамках этой поправки сначала будут реализованы Сторонами, являющимися развитыми странами, а затем аналогичные мероприятия будут осуществлены Сторонами, являющимися развивающимися странами, в соответствии со статьей 3.1 РКИКООН.
During the first several months of the past year, Mr. Sahnoun continued to lead the United Nations observer delegation at the Sudan peace talks in Kenya, and he subsequently followed the talks on Darfur as well as the peace process in Somalia. В первые месяцы прошлого года г-н Сахнун продолжал руководить делегацией Организации Объединенных Наций, которая в качестве наблюдателя участвовала в мирных переговорах по Судану, проходивших в Кении, а затем в переговорах по Дарфуру, а также по развитию мирного процесса в Сомали.
They played from 8-26 August 2009, and they followed Kaiser Chiefs and The Bravery. Они играли там с 8 по 26 августа 2009 года, а затем ездили в турах с Kaiser Chiefs и The Bravery.
One leader, Martin Magyarosi, was arrested in September 1942, followed later by another, Pamfil Albu. Один из лидеров, Мартин Мадьяроши, был арестован в сентябре 1942 года, а затем та же судьба постигла и другого руководителя - Памфила Альбу.