Английский - русский
Перевод слова Follow
Вариант перевода Преследовать

Примеры в контексте "Follow - Преследовать"

Примеры: Follow - Преследовать
It'll follow us wherever we go for the rest of our lives. Это будет преследовать нас, куда бы мы не поехали, до конца наших жизней.
Your feeling of guiltwill follow you all your life. Твое чувство вины будет преследовать тебя всю твою жизнь.
Bravo November 4-5, do not follow. Браво Ноябрь 45, не преследовать.
Even if I'm only a small part of the lie... this will follow me forever. Даже если я просто малая часть лжи... это будет преследовать меня вечно.
He wasn't to know the bikers would follow her. Он не мог знать, что байкеры начнут ее преследовать.
If we all go different ways then they can't follow all of us. Если пойдём разными дорогами, они не смогут нас преследовать.
They would do anything to save face or the shame will follow them forever. Они сделают что угодно, чтобы сохранить достоинство, или позор будет преследовать их всю жизнь.
The Uruk dare not follow Ben Ishak. He and his men are too strong. Уруки не посмели преследовать бен Иншаха, он слишком силён для них.
They can't follow us through there. Они не смогут преследовать нас там.
Captain, this dreadful heat will follow us all the way to Vila Bela. Капитан, эта ужасная жара будет преследовать нас всю дорогу до Вила Белы.
I wouldn't follow us if I were you. На вашем месте я бы не стал нас преследовать.
Your first news article will follow you around for the rest of your reporting career. Самый первый проект будет преследовать тебя до пенсии.
We shall follow them in Congo and kill them. Мы будем преследовать их и на территории Конго и будем их уничтожать.
I only hope that her tears will follow him all his life. Я только надеюсь, что ее слезы будут преследовать его всю жизнь.».
You can run Emily, but this will follow you. Ты можешь бежать, Эмили, но это будет преследовать тебя.
The police will follow Jurg and your bodyguard around all afternoon. Полиция будет преследовать Юрга и твоего телохранителя весь день.
It'll follow you to every interview and every hospital for the rest of your career. Это будет преследовать тебя на каждом собеседовании и в каждой больнице до конца твоей карьеры.
We can't follow them at impulse. Мы не можем преследовать их на импульсе.
'I won't follow you. 'Я не буду преследовать тебя.
Your troubles, they can't follow you into water that warm. Твои проблемы не могут преследовать тебя в тёплой воде.
Why should it follow her around? Почему это должно было преследовать её?
Letting down our tyre before he goes, so we can't follow him. Прежде, чем уехать, он прокалывает нам шину, чтобы мы не смогли его преследовать.
How long will you follow us? Как долго вы собираетесь нас преследовать?
And don't worry, we shan't try and follow you this time. И не волнуйтесь, мы не станем преследовать вас на этот раз.
If you are to have a happy life, you must go somewhere where your father's name cannot follow you. Если ты хочешь жить счастливо, то тебе лучше найти место, где имя твоего отца не будет преследовать тебя.