Английский - русский
Перевод слова Fog
Вариант перевода Туман

Примеры в контексте "Fog - Туман"

Примеры: Fog - Туман
designed for fine atomization of water drops, forms soft fog which doesn't have any aggressive impact onto penetrants, emulsified before the coating. предназначен для мелкого дробления водяных капель, образует мягкий туман, не оказывающий агрессивного воздействия на пенетранты, эмульгируемые до нанесения.
Darkness then halted the advance but at daybreak 1st Lt. Dodd, again boldly advancing ahead of his unit, led the platoon through a dense fog against the remaining hostile positions. Наступившая темнота остановила наступление, но с рассветом первый лейтенант Додд вновь смело повёл вперёд свой взвод на оставшиеся вражеские позиции, провёл его через плотный туман.
At the same time, its effectiveness directly depends on environmental conditions; in good weather, it works perfectly, but fog, rain, snow and other adverse weather events can interfere with the passage of the laser beam. При этом его эффективность напрямую зависит от условий окружающей среды; в хорошую погоду он работает идеально, но туман, дождь, снег и другие неблагоприятные погодные явления могут помешать прохождению лазерного луча.
"Nothing but shadows, dear - and fog!" "Только тени, дорогая, и туман!"
"Failure is the fog through which we glimpse triumph." Но, как говорил мой отец: «Неудача - это туман, скрывающий триумф».
This fog's as thick as, as... Этот туман такой плотный, словно -
The wind that killed Lester, the fog? Ветер, убивйший Лестера, туман, тот град?
How did you know that the fog would be our ride home? Как ты узнал, что во время нашей поездки домой будет туман?
It was you who made the super moon and the fog, right? туман и кровавая луна - твоих рук дело?
There is a history, that two drunks came here a night of fog, look for the grave of a friend. Есть история: приходят сюда двое пьянчуг не то ночь, не то туман, ищут они могулу своего дружка.
The fog is actually a spirit... [Gasps] Туман, на самом деле и есть дух...
I also see the fog below us a lot, I mean the clouds in the valley, and we're higher up where it's sunny. Я часто вижу туман под нами, т.е. облака в долине, а мы выше и у нас солнце.
To avoid getting stuck in the fog, Боюсь, мы попадём в туман.
You'd had bad weather with a lot of fog. Вам не повезло с погодой: был сильный туман
You sure it wasn't just the light coming through the fog? Это не могу быть просто свет, проходящий через туман?
It was a fog bank. Container shipclipped the ferry. Был густой туман и контейнерное судно проторанило паром
Once fog closed in, they were left helpless and blind. ѕопав в туман, они оказывались беспомощными.
The climate is cool and wet and the coast is subject to heavy fog, especially on the Strait of Belle Isle between Labrador and Newfoundland for example. Климат прохладный и влажный, на побережье обычен густой туман, особенно в проливе Белл-Айл между Лабрадором и Ньюфаундлендом.
In his book, Steuart Campbell suggested that two errors by the pilots; failure to climb to a safe altitude upon entering cloud, and a navigational error made in the poor visibility (mistaking a fog signal station for a lighthouse), together caused the crash. В своей книге писатель Стюарт Кэмпбелл (англ. Steuart Campbell) предположил, что пилоты сделали две ошибки: не смогли набрать безопасную высоту до входа в туман и по ошибке приняли станцию оповещения о тумане за маяк, что и привело к трагедии.
Back on the boat with Martin, we used to always see the fog rolling in. Назад на лодке с Мартином, мы привыкли всегда видеть туман текли рекой
This fog that's been there for months, it vanished, just like that, and everything became clear and I felt... happy. Этот туман, в котором я пребывала месяцами, рассеялся, все стало ясным, и я почувствовала, что я... счастлива.
When I see that picture, that fog inside your brain should just swallow up all the memories, right? Как только я увижу фото, туман в твоих мозгах просто поглотит все воспоминания, так?
I don't yet, but the fog, or the mist, or whatever you want to call it, is the only thing around for miles, and the energy readings were constant. Я этого еще не знаю, но туман, или мгла, или как выхотите это называть, единственное, что там есть на многие километры вокруг и энергетические показания были устойчивы.
'... they catch the light as they dart through the fog...' когда они рассекали туман, на них играл свет...
They intentionally put you in this haze, fog, or whatever brain matter you have left in there, so you forget what they want you to forget. Они намерено покрыли тебя во мглу, туман, или твоё мозговое вещество, которые ты там оставил, так что, ты забыл то, что они хотели от тебя.