Английский - русский
Перевод слова Fog
Вариант перевода Туман

Примеры в контексте "Fog - Туман"

Примеры: Fog - Туман
'Clear sky in Moscow - compared to the London fog...'. "В Москве погода ясная, а в Лондоне туман".
Heavy snow and fog slowed their advance, but also prevented the French gunners from adjusting their aim. Сильный снегопад и туман значительно замедлили наступление итальянцев, но также не позволили французской артиллерии вести точный огонь.
During a momentary lifting of the fog, he noticed a gap in the Ottoman formation between their cavalry and infantry on their left flank, to the East. В момент, когда туман ненадолго приподнялся, он заметил зазор между кавалерией и пехотой на левом фланге османского построения.
I'm thankful for the fog but I can't see anything. Туман - это, конечно, хорошо, но я ничего не вижу.
It feels like there's always this thick fog over my memory and I can't seen through it. Я ощущаю густой туман на моей памяти, и я не вижу сквозь него.
It's very cold today and the fog goes right through you. Сегодня очень холодно и вокруг туман.
What the hell is a velvet fog? Какой еще, к черту бархатный туман?
$16,000, plus another three G's for the lights and fog machine. 16 тысяч пляс ещё 3 штуки за огни и туман.
That special person... who can cut through the fog to shine a light of clarity on the big mess happening before your eyes. Особенный человек... который может прорваться через туман, чтобы пролить свет ясности на жуткий беспорядок, который происходит на ваших глазах.
That fog has us trapped here? Этот туман держит нас здесь в ловушке?
Moist air lying over the neighbouring Atlantic is cooled and blown inland, forming fog banks that shroud the desert in mist. Влажный воздух из соседней Атлантики охлаждается и дует вглубь пустыни, образуя туман, окутывающий дымкой всё вокруг.
Hailie didn't remember any of it till she came through that fog and then it all keeps flooding back. Хейли ничего не помнила об этом месте, пока не прошла сквозь туман, а потом нахлынули воспоминания.
Listen, I know this might sound odd, but there's a heavy fog headed my way. Может я задам странный вопрос, но у меня на пути густой туман.
But her words have been echoing in my head every since I took a breath of that fog. Её слова звучат у меня в голове с тех пор, как я вдохнула тот туман.
"Failure is the fog through which we glimpse triumph." "Провал это туман, которым окутан триумф"
Chief, we got fog every place east of the Rockies. Босс, в районе гор Рокки туман.
That's what we thought at first, an especially dense fog mixing with the chlorine gasses from the factories. Это то, что мы сначала предполагали, своего рода густой туман смешавшийся с парами хлора с заводов.
It is not a fog, Mr. Chandler, it is a plague. Это не туман, мистер Чендлер, это чума.
But what if the fog hadn't lifted? А что, если бы туман не рассеялся?
There's been a lot of fog on the interstate lately, and the caribou are migrating. На дорогах стоит густой туман и карибу мигрируют.
This should do it. Acid fog, then death by Clarke... кислотный туман, затем убит Кларк.
Here, fossil lakes, secret water holes, desert fog, and ephemeral rivers like this Здешние ископаемые озёра, тайные водопои, пустынный туман и пересыхающие реки вроде этой
We had come to do the work that must be done... to strip ourselves of the fog of life before. Мы пришли сделать работу, которая должна быть выполнена, чтобы рассеять туман нашей прежней жизни.
And this fog doesn't exactly help. It's never lasted this long before. И еще этот туман, раньше он никогда не держался так долго.
I remember how when we get that low fog you couldn't see the sun, but you could feel its warmth. Я помню, что когда опускается туман, солнца не видно, но можно почувствовать его тепло.