| 'Clear sky in Moscow - compared to the London fog...'. | "В Москве погода ясная, а в Лондоне туман". |
| Heavy snow and fog slowed their advance, but also prevented the French gunners from adjusting their aim. | Сильный снегопад и туман значительно замедлили наступление итальянцев, но также не позволили французской артиллерии вести точный огонь. |
| During a momentary lifting of the fog, he noticed a gap in the Ottoman formation between their cavalry and infantry on their left flank, to the East. | В момент, когда туман ненадолго приподнялся, он заметил зазор между кавалерией и пехотой на левом фланге османского построения. |
| I'm thankful for the fog but I can't see anything. | Туман - это, конечно, хорошо, но я ничего не вижу. |
| It feels like there's always this thick fog over my memory and I can't seen through it. | Я ощущаю густой туман на моей памяти, и я не вижу сквозь него. |
| It's very cold today and the fog goes right through you. | Сегодня очень холодно и вокруг туман. |
| What the hell is a velvet fog? | Какой еще, к черту бархатный туман? |
| $16,000, plus another three G's for the lights and fog machine. | 16 тысяч пляс ещё 3 штуки за огни и туман. |
| That special person... who can cut through the fog to shine a light of clarity on the big mess happening before your eyes. | Особенный человек... который может прорваться через туман, чтобы пролить свет ясности на жуткий беспорядок, который происходит на ваших глазах. |
| That fog has us trapped here? | Этот туман держит нас здесь в ловушке? |
| Moist air lying over the neighbouring Atlantic is cooled and blown inland, forming fog banks that shroud the desert in mist. | Влажный воздух из соседней Атлантики охлаждается и дует вглубь пустыни, образуя туман, окутывающий дымкой всё вокруг. |
| Hailie didn't remember any of it till she came through that fog and then it all keeps flooding back. | Хейли ничего не помнила об этом месте, пока не прошла сквозь туман, а потом нахлынули воспоминания. |
| Listen, I know this might sound odd, but there's a heavy fog headed my way. | Может я задам странный вопрос, но у меня на пути густой туман. |
| But her words have been echoing in my head every since I took a breath of that fog. | Её слова звучат у меня в голове с тех пор, как я вдохнула тот туман. |
| "Failure is the fog through which we glimpse triumph." | "Провал это туман, которым окутан триумф" |
| Chief, we got fog every place east of the Rockies. | Босс, в районе гор Рокки туман. |
| That's what we thought at first, an especially dense fog mixing with the chlorine gasses from the factories. | Это то, что мы сначала предполагали, своего рода густой туман смешавшийся с парами хлора с заводов. |
| It is not a fog, Mr. Chandler, it is a plague. | Это не туман, мистер Чендлер, это чума. |
| But what if the fog hadn't lifted? | А что, если бы туман не рассеялся? |
| There's been a lot of fog on the interstate lately, and the caribou are migrating. | На дорогах стоит густой туман и карибу мигрируют. |
| This should do it. Acid fog, then death by Clarke... | кислотный туман, затем убит Кларк. |
| Here, fossil lakes, secret water holes, desert fog, and ephemeral rivers like this | Здешние ископаемые озёра, тайные водопои, пустынный туман и пересыхающие реки вроде этой |
| We had come to do the work that must be done... to strip ourselves of the fog of life before. | Мы пришли сделать работу, которая должна быть выполнена, чтобы рассеять туман нашей прежней жизни. |
| And this fog doesn't exactly help. It's never lasted this long before. | И еще этот туман, раньше он никогда не держался так долго. |
| I remember how when we get that low fog you couldn't see the sun, but you could feel its warmth. | Я помню, что когда опускается туман, солнца не видно, но можно почувствовать его тепло. |