Английский - русский
Перевод слова Focus
Вариант перевода Сконцентрироваться

Примеры в контексте "Focus - Сконцентрироваться"

Примеры: Focus - Сконцентрироваться
And then you focus. А потом ты должна сконцентрироваться.
Why? It might help him focus. Это поможет ему сконцентрироваться.
And special focus is needed on HIV/AIDS, because of its debilitating impact on the eradication of poverty. И особенно сконцентрироваться необходимо на борьбе с ВИЧ/СПИДом, учитывая, насколько эта эпидемия тормозит усилия по искоренению нищеты.
But right now, the only real lead we have is sitting in that room, so let's just try and focus. Но на данный момент наша единственная зацепка сидит в той комнате, так что попробуем сконцентрироваться.
(phone chimes) So, certain tonal frequencies are known to have a measurable effect on brain function, and I wrote this app that creates music to help you relax, focus... Как известно, определенные тональные частоты имеют измеряемое влияние на функции мозга, и я написала это приложение, которое создает музыку, помогающую тебе расслабиться, сконцентрироваться.
It would therefore be wiser if focus were placed upon the formulation of population policies that promote a responsible kind of personal liberty, instead of one that is too narrowly defined. Таким образом, было бы мудрее сконцентрироваться на разработке стратегий в сфере народонаселения, которые содействуют развитию ответственной и свободной личности, а не загоняют ее в жесткие рамки.
Mr. Peksen concluded that blunt economic measures were not useful, and suggested a focus instead on types of smart sanctions that could reduce military expenditure support and more directly target leaders. В заключение г-н Пексен отметил, что чисто экономические меры неэффективны, и предложил вместо этого сконцентрироваться на "умных" санкциях, которые бы приводили к сокращению помощи в военной сфере и были бы направлены напрямую против лидеров.
The focus of the work of each committee needs sharpening in order to ensure in-depth deliberations with clear outcomes; The strength of the Commission also lies in the multisectoral range of its mandate and work. Ь) тематическая конференционная структура носит слишком общий характер, который не позволяет сконцентрироваться в работе и руководить ею.
All your focus must be on your spot. Сконцентрироваться на ней одной.
This will again lead the meeting to concentrate on certain specific preventive measures, which will allow a clearer focus. А это опять же побудит совещание сконцентрироваться на определенных конкретных превентивных мерах, что позволит почетче сфокусироваться.
The Federal Government therefore proposes that this should be the focus of a two-day meeting of experts to be held in Bonn. Поэтому федеральное правительство предлагает сконцентрироваться на этом вопросе в ходе двухдневного совещания экспертов, которое должно состояться в Бонне.
These intergovernmental deliberations had brought to bear on the Doha negotiations sustained international attention and a development focus and had facilitated the negotiations. Эти межправительственные дискуссии сделали переговоры Дохинского раунда объектом пристального внимания на международном уровне и позволили сконцентрироваться при этом на аспектах развития, а также облегчили проведение самих переговоров.
The evaluation in the report suggested narrowing the number of participant countries and concentrating on projects that fell within the UN-Habitat focus areas. Согласно оценке, содержащейся в докладе, предлагается сократить количество стран-участниц и сконцентрироваться на проектах, которые согласуются с основными направлениями деятельности ООН-Хабитат.
As a pioneer and innovator in this rapidly evolving industry, we're prepared to brace new challenges as they emerge - with security as our primary focus. Как пионер и новатор в индустрии, мы готовы сконцентрироваться на новых появляющихся вызовах, в то время как надёжность является нашим основным фокусом.
So how can the very large respond to someone... who doesn't have the ability to even focus and concentrate? Так как же может совершить что-то значительное тот, кто не способен даже сосредоточиться и сконцентрироваться?
With regard to improved consultation procedures, the Fund reported that it strives to make its surveillance activities mentioned above more continuous, and to further improve its focus, including regional issues. В отношении совершенствования процедур консультаций Фонд сообщил о том, что он стремится обеспечить более непрерывный характер упомянутых выше мероприятий по наблюдению и в большей мере сконцентрироваться на определенных проблемах, включая региональные вопросы.
Parties recommend that the secretariat focus its work on its main functions as outlined in the Convention and The Strategy; seek to optimize the relevance and effectiveness of its actions; and concentrate on its comparative advantage vis-à-vis other stakeholders. Стороны рекомендуют секретариату уделять основное внимание в своей работе его главным функциям, предусмотренным в Стратегии; стремиться довести степень значимости и эффективности своих действий до оптимального уровня; и сконцентрироваться на своих сравнительных преимуществах перед другими заинтересованными субъектами.
It had been generally recognized that the high-level international attention thus brought to bear on the Doha negotiations had had a positive impact on the negotiations and had helped sustain their development focus. Широко признается тот факт, что пристальное внимание на высоком международном уровне, которое благодаря этому уделялось переговорам в Дохе, позитивно сказалось на этих переговорах и помогло сконцентрироваться при их проведении на вопросах развития.
As of 2016, Lewis has reiterated that the band has not broken up, and will possibly create another album, but that his current focus is on his solo career. С 2016 года Аарон повторял несколько раз, что группа Staind вовсе не распалась и что возможно запишет новый альбом, но в данный момент Аарон хочет сконцентрироваться на своей сольной карьере.
International organizations and bodies working at the global level could focus more on the development of standards, e.g., concepts and classifications, frameworks and methodology by way of preparing "toolboxes" for data collection and analysis. Действующие на глобальном уровне международные организации и органы могли бы в большей степени сконцентрироваться на разработке нормативных документов, например концепций и классификаций, основ и методологии путем составления «инструментария» для сбора и анализа данных. агрегированные показатели, предоставляемые различными странами.
While the convening of thematic debates was welcomed, it was also suggested that the holding of too many such debates had the potential to undermine the General Assembly's focus and that the needs and capacities of smaller delegations needed to be borne in mind. Представители приветствовали проведение тематических дискуссий, однако отмечали, что их слишком большое число может помешать Генеральной Ассамблее сконцентрироваться на главном и что необходимо также учитывать потребности и потенциал менее многочисленных делегаций.
In one sense one could even argue that the developments in derivatives markets are reducing the importance of merchanting of goods and the focus in the manuals on this activity should now be directed more on services. В определенном смысле можно было бы даже утверждать, что развитие рынков производных инструментов ведет к снижению значения перепродажи за границей товаров, и в руководствах при описании этого вида деятельности теперь следует в большей мере сконцентрироваться на услугах.