| Look, I probably ought to go. I'm about to miss my flight. | Слушай, покатил я, пожалуй, мне же домой лететь надо. |
| I'll take that to aid my flight and you shall speak no more this night. | Лететь поможет мне метла, а ты умолкнешь навсегда. |
| Whichever system chosen, it insures the Business Class flight to your livestock! | Какую бы систему вы ни выбрали, ваш скот будет лететь бизнесс-классом. |
| You can book a one way ticket or a round trip flight but as well "open jaw" this means you fly from one place to another but back from somewhere else and always at the best airfare. | Это означает что Вы можете лететь из одного места в другое, но вернуться в исходный пункт из третьего. Все это - по самым низким ценам. |
| That means to load the batteries during the flight, in order to spend the night on the batteries, and fly the next day again. | Это означает зарядку батарей во время полета, для того, чтобы лететь ночью на батареях, и лететь следующий день снова. |
| Flight time to Manhattan, 19 minutes! | До Манхэттена лететь 19 минут. |
| It's a 13-hour flight. | Это ж как минимум 13 часов лететь! |
| Earlier in the day, at 12:40 local time, the crew of the accident flight flew from Dallas to Houston through the same area they were scheduled to fly later on. | В салоне работали две стюардессы Ранее в тот же день, в 12:40 по местному времени, экипаж вылетел из Далласа в Хьюстон через ту же местность, над которой они планировали лететь позже. |
| August 31, 1988: Delta Air Lines Flight 1141, a Boeing 727 bound to Salt Lake City International Airport in Salt Lake City, Utah, crashed after takeoff from Dallas/Fort Worth Airport, killing 2 of 7 crew members and 12 of 101 passengers on board. | 31 августа 1988 года Boeing 727 авиакомпании Delta Air Lines рейса 1141, который должен был лететь в Солт-Лейк-Сити, разбился после взлёта в аэропорту Даллас/Форт-Уэрт, погибло 2 из 7 членов экипажа, и 12 из 101 пассажира на борту. |
| Flight No 392 to Leningrad boarding now. | Павел может лететь в Ленинград? |