There's Claire Windsor and Dolores del Rio, and a very charming Eudora Fletcher chatting with Hollywood's newest dancing sensation, James Cagney. |
Вот Клара Виндзор и Делорес дель Рио... и очень милая Эйдора Флетчер... беседующая с новейшей танцевальной сенсацией Голливуда... Джеймсом Кегни. |
Can one make a living on the stage, Mr Fletcher? |
Мистер Флетчер, можно ли заработать на жизнь на сцене? |
So, Fletcher isn't even a Greenshaw? |
Так значит, Флетчер даже не Гриншоу? |
Marco got one of them last night - a Len Fletcher? |
Марко достал одну из них прошлой ночью Лен Флетчер? |
You ever hire an installer named Fletcher Nix? |
Вы когда-нибудь нанимали сотрудника по имени Флетчер Никс? |
Steven Fletcher - also known as Steven Miles. |
Стивен Флетчер, также известный как Стивен Майлз. |
"Dear Mr. Fletcher, do Penquins really wear tuxedos?" |
"Дорогой Мистер Флетчер, а пингвины действительно носят смокинги?" |
(sighs) Listen, I realized that Fletcher was faking it when I discovered that the pictures in his promotional booklet were photoshopped. |
Слушайте, я понял, что Флетчер всех дурит когда обнаружил на фотографиях в его рекламном буклете следы фотошопа. |
First you tell me that you have no idea that Fletcher is a con man. |
Сначала вы говорите мне, что даже не подозревали, что Флетчер - мошенник. |
Fletcher was about to marry into an obscene amount of money, and the only other scam he had going was at the school. |
Флетчер собирался жениться на огромной куче денег, и единственное незавершенное дело, которое у него было - это школа. |
May I see him, Sir Fletcher? |
Могу я увидеть его, сэр Флетчер? |
I understand your position, Sir Fletcher, I do, but this man comes from good people. |
Я понимаю вашу позицию, сэр Флетчер, понимаю, но этот человек из хорошей семьи. |
And you remember, ye've got less than an hour before Sir Fletcher returns. |
А ты помни, что у тебя меньше часа до того, как вернется сэр Флетчер. |
My grandfather, Fletcher Morton Foos, invented this game for one purpose - to have the loudest, dumbest thing happen. |
Мой дед, Флетчер Мортон Фус, изобрел эту игру с одной целью - чтобы случилась самая громкая, тупейшая вещь на свете. |
Fletcher not being a police officer is good news, right? |
Но то, что Флетчер не является офицером полиции, ведь хорошая новость, правильно? |
But upon review, I find that Mr. Fletcher |
Но после обдумывания я считаю, что г-н Флетчер |
Fletcher made about a dozen calls this week to another burner - no way to tell who has that one. |
Флетчер звонил на этой неделе раз двенадцать на другой разовый телефон, кто владелец - выяснить невозможно. |
You did that all by yourself the second you let Fletcher Engines go. |
Ты сама его разрушила, когда отказалась от "Флетчер Энджинс". |
Did you know Fletcher Engines is picking up the pieces? |
Вы знали, что "Флетчер энджинс" собирает осколки? |
Tell me right now you weren't the one that gave Fletcher Engines my game plan. |
Скажи мне прямо сейчас, что это не ты слил "Флетчер энджинс" мой план. |
Ellie's brother Fletcher comes in and does a magic trick, but she is unimpressed and tells him to get out. |
Входит брат Элли, Флетчер, и делает магический трюк, но она не была запечатлена и просит его выйти. |
Fletcher concluded that by the time his scout aircraft found the remaining carriers it would be too late in the day to mount a strike. |
Флетчер пришел к вы-воду, что к тому времени, когда его разведывательные самолеты найдут остальные авианосцы, в тот день будет уже слишком поздно для подготовки удара. |
His father, Fletcher H. Henderson Sr. (1857-1943), was the principal of the nearby Howard Normal Randolph School from 1880 until 1942. |
Его отец, Флетчер Х. Хендерсон Старший (1857-1943) был директором школы Howard Normal Randolph School с 1880 по 1942. |
Nevertheless, Fletcher decided the risk was necessary to ensure the Japanese invasion forces could not slip through to Port Moresby while he engaged the carriers. |
Тем не менее Флетчер считал, что риск является необходимым для того, чтобы обеспечить невозможность японским силам вторжения проникнуть к Порт-Морсби в то время, пока он был занят японскими авианосцами. |
Thus, Fletcher decided to hold off on another strike this day and remain concealed under the thick overcast with fighters ready in defense. |
Таким образом, Флетчер решил в этот день воздержаться от ещё одного удара и остаться в обороне, скрываясь под толстым слоем сплошной облачности. |