| Fletcher and these other'd be starting from scratch. | Флетчер и все эти демократы стартуют с нуля. |
| At 7 a.m., Dr. Eudora Fletcher, a psychiatrist... makes her usual rounds. | В 7 утра д-р Эйдора Флетчер, психиатр... делает обычный утренний обход. |
| Only Dr. Fletcher cares about Zelig as a human being. | Только д-р Флетчер беспокоится о Зелиге, как о человеке. |
| Only Dr. Fletcher continues to fight for his custody. | Только д-р Флетчер продолжает бороться за право опеки над ним. |
| I'm speaking to you... from the home of Mrs. Catherine Fletcher. | Я говорю с вами... из дома миссис Катерины Флетчер. |
| Well, Mrs. Fletcher, thank you so much... for speaking with us today. | Хорошо, миссис Флетчер, огромное вам спасибо... за сегодняшнюю беседу с нами. |
| Fletcher and Zelig got out of the building... through a side door. | Флетчер и Зелиг выскочили из здания... через боковую дверь. |
| Leonard Zelig and Eudora Fletcher marry. | Леонард Зелиг и Эйдора Флетчер женятся. |
| Pull him off me, Fletcher. | Отцепи его от меня, Флетчер. |
| Residents of 931 Powell, this is Officer Fletcher of D.C. Precrime. | Жители дома 931 на улице Пауэлл, говорит офицер Флетчер... Программы Пред-преступлений округа Колумбия. |
| Fletcher. There's already a call for you on 2. | Флетчер, здесь звонок для тебя, на линии 2. |
| Fletcher is not under covert status with the agency and therefore can be named publicly. | Флетчер не имеет статуса тайного агента, и поэтому может быть назван открыто. |
| Fletcher... If you know something, tell us. | Если знаешь что-нибудь, Флетчер, пожалуйста, скажи нам. |
| There are... 14 locations Fletcher visited. | Здесь... 14 мест, где был Флетчер. |
| As with all things Fletcher, it's impossible to prove anything. | Как и во всем, где замешан Флетчер, невозможно ничего доказать. |
| And Parrish, Chang, and Fletcher... you three are with me. | Пэрриш, Ченг и Флетчер... вы втроем со мной. |
| And Dr. Fletcher, I'm sure you have heard of this: Sometimes a guy... | И доктор Флетчер, не сомневаюсь, знакома с... иногда парень... |
| And once again, Jessica Fletcher has to put aside the novel she's been writing, and assist law enforcement. | Джессике флетчер пришлось отложить роман, который она писала, и помогать правоохранительным органам. |
| I enjoy your column, Miss Fletcher. | Мне нравится ваша колонка, мисс Флетчер. |
| With respect, Miss Fletcher, there aren't too many guys like me. | При всём уважении, мисс Флетчер, парней вроде меня не так уж много. |
| The same thing you do, Miss Fletcher. | То же, что и вы, мисс Флетчер. |
| Thanks for fighting for us, Dr. Fletcher. | Спасибо, что боретесь за нас, доктор Флетчер. |
| And you can't just throw them out, Dr. Fletcher. | И вы не можете просто так их выбросить, доктор Флетчер. |
| I guess I should tell Dr. Fletcher about this, But she'll worry. | Наверное, надо рассказать об этом доктору Флетчер, но она начнет волноваться. |
| I do not, Colonel Fletcher. | Я не удивляюсь, полковник Флетчер. |