In 2003, Dr. Carl Fletcher founded global med world service with the goal of providing sustainable healthcare in countries where even the most basic needs are not met. |
В 2003 году доктор Карл Флетчер основал Глобал Мед Ворлд Сервисиз с целью оказания медицинских услуг в странах, где нет даже самой элементарной медицинской помощи. |
Then, Eudora Fletcher, the beautiful genius who cured Zelig of his science-defying condition, is honoured by fellow scientists at New York's Waldorf-Astoria. |
После Сити Холл Эйдора Флетчер... прекрасный гений, вылечивший Зелига... от его таинственного для науки заболевания... приветствуется коллегами-учеными в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория. |
Fletcher understood that Crace would be operating without air cover since TF 17's carriers would be busy trying to locate and attack the Japanese carriers. |
Флетчер понимал, что Крейсу предстоит действовать без прикрытия с воздуха, поскольку авианосцы 17-го Оперативного соединения будут заняты попытками найти и атаковать японские авианосцы. |
Kevin Wendell Crumb has evidenced 23 personalities to his trusted psychiatrist, Dr. Karen Fletcher, although there remains one still submerged who is set to materialize and dominate all of the others. |
Кевин Крамб болен расщеплением личности, и от лица каждой из двадцати трёх общался со своим доверенным психиатром, доктором Флетчер, хотя осталась ещё одна личность, которая должна материализоваться и доминировать над всеми остальными. |
In 1998, Fletcher featured on the song "Here Comes the Flood" from the album Fin de Siecle by The Divine Comedy. |
В 1998 году Флетчер участвовал в песне «Here Comes the Flood» из альбома Fin de Siècle группы The Divine Comedy. |
Wise deemed the original multicolored uniforms too garish, and Fletcher believed that the brightness of these old designs would work against believability when seen on the wide screen-the designer's first task was to create new, less conspicuous uniforms. |
Уайз считал, что оригинальная многоцветная униформа слишком кричащая, и Флетчер полагал, что яркость этих старых конструкций будет работать против правдоподобия, когда они будут видны на широком экране-первой задачей дизайнера было создать новую, менее заметную униформу. |
Giles Fletcher wrote that the Crimean Tatars usually fell on the outlying areas of the Muscovite state once or twice a year, sometimes around Pentecost, but more often at harvest time when people were spread out in the fields and easier to catch. |
Тот же Флетчер пишет, что татары крымские обыкновенно нападают на пределы Русского государства раз или дважды в год, иногда около троицына дня, чаще во время жатвы, когда легче было ловить людей, рассеянных по полям. |
Alex Fletcher of Digital Spy said that unlike the usual seventh single release by an artist, "Disturbia" is one Rihanna's stronger releases and that it proves that she is ruling '08 much like she did '07. |
Алекс Флетчер из Digital Spy сказал, что в отличие от обычного седьмого сингла, выпускаемого артистом, «Disturbia» - один из сильных релизов Рианны, который доказал способность певицы править музыкальными чартами в 2008 году, также успешно как и в 2007-м. |
Believing Takagi's carrier force was somewhere north of him, in the vicinity of the Louisiades, beginning at 06:19, Fletcher directed Yorktown to send 10 Douglas SBD Dauntless dive bombers as scouts to search that area. |
Полагая, что авианосные силы Такаги были где-то к северу от его местонахождения, в непосредственной близости от архипелага островов Луизиада, Флетчер приказал авианосцу Йорктаун, начиная с 6:19, отправить 10 пикирующих бомбардировщиков Донтлесс в качестве разведчиков для поиска в этом направлении. |
At the inquest held by a coroner, the evidence given led to the jury deciding that Constable Fletcher was unlawfully killed by a bullet coming from one of two first floor windows at the front of the Libyan People's Bureau. |
На основании доказательств, собранных в ходе проведенного коронером расследования, коллегия присяжных установила факт преступного лишения жизни констебля Флетчер пулевым выстрелом, который был произведен из одного из двух фасадных окон первого этажа ливийского Народного бюро. |
Mr. Fletcher, tell me about the big fat cows that cross the river down at the billabalong, or whatever it is you call it. |
Мистер Флетчер... почему больших упитанных коров перегоняют за реку... у биллабонга или как там его? |
Ironically, it is in the noisy and smoke-filled atmosphere of the nightclub that Eudora Fletcher is struck by a brilliant and innovative plan that will create a major breakthrough in the case. |
По иронии, именно в этой шумной, накуренной атмосфере... ночного клуба у Эйдоры Флетчер... рождается блестящий новаторский план... который явится главным достижением в этом медицинском случае. |
So, Mr. Fletcher, okay, so they pick you up for riding your bike on the sidewalk, they find a spray can in your backpack, and Trent's charging you with tagging and property damage and four other made-up charges. |
Мистер Флетчер, вас задержали за езду на велосипеде по тротуару, в рюкзаке нашли баллончик с краской, и Трэнт обвиняет вас в граффити, порче имущества, и еще в четырех надуманных обвинениях. |
in exchange, Fletcher said he would give a unique educational experience for the kids, including weekly video reports from the Artic Circle. |
в обмен на то, как пообещал нам Флетчер, он передаст детям уникальный опыт обучения включая еженедельные видеорепортажи с полярного круга. |
After these clashes, Fletcher was concerned about the losses to his carrier fighter aircraft strength, anxious about the threat to his carriers from further Japanese air attacks, and worried about his ships' fuel levels. |
После этих боёв Флетчер решил, что его истребители понесли слишком большие потери, и стал беспокоиться о безопасности своих авианосцев в случае атак японских самолётов, кроме того, его беспокоил уровень запасов горючего. |
In the 2007-08 season, with the arrival at the club of fellow central midfielders Owen Hargreaves and Anderson and winger Nani, Fletcher played even less than he did during the previous season. |
В сезоне 2007/08, в связи с приходом в команду новых полузащитников (Оуэна Харгривза, Андерсона и Нани), Флетчер попадал в состав команды ещё реже, чем в предыдущем сезоне. |
Mr. Fletcher then showed a graph of the growth of space objects and pointed to moments where growth had spiked, such as around the Iridium - Cosmos collision of February 2009. |
Затем г-н Флетчер продемонстрировал график роста числа космических объектов и указал моменты резкого всплеска этого роста, например в результате столкновения спутников "Иридиум" и "Космос" в феврале 2009 года. |
Chase Funk, Marmel Fletcher. |
Чэз и Фанк, Мармель и Флетчер. |
Right, Mr. Fletcher? |
Плохие новости для тебя, не так ли Флетчер? |