| He cannot order them to storm the breach again, Fletcher. | Он не может приказать им снова штурмовать брешь, Флетчер. |
| Fletcher, Jones, Edwards - fetch firewood. | Флетчер, Джонс, Эдвардс - принести дров. |
| They would never hurt you, Fletcher. | Они бы тебя не тронули, Флетчер. |
| Fletcher, it's his birthday! | Флетчер, у него же день рождения! |
| Fletcher, you've been my friend for 1 0 years. | Флетчер, ты был моим другом 10 лет. |
| With a blog called The Fletcher Files. | С блогом под названием Флетчер Файлс. |
| Fletcher, McNess, Hawkstone, maybe. | Флетчер, МакНесс, Хокстоун, возможно. |
| Nurse Fletcher dropped this when she was killed. | Медсестра Флетчер уронила его, когда её убили. |
| Nurse Fletcher announces there's something fishy and a few hours later she's murdered. | Медсестра Флетчер заявляет о своих подозрениях, а несколько часов спустя её убивают. |
| Fletcher gets elected, and he is this close, brother. | Если Флетчер победит... А он к этому близок, брат... |
| So when Nurse Fletcher announced that Mrs Garrity was murdered... | Значит, когда сестра Флетчер заявила, что миссис Гаррити убили... |
| And, coincidentally, the same hospital where Nurse Fletcher did her preliminary training. | И по совпадению, это та же больница, где сестра Флетчер проходила предварительное обучение. |
| Fletcher and Chang, team one. | Флетчер и Ченг, первая команда. |
| Fletcher says young Jackson's gone solo after six hours. | Флетчер сказал, что Джексон был готов через 6 часов. |
| Mr. Fletcher (Grenada): Virtue constitutes the greatest form of human strength. | Г-н Флетчер (Гренада) (говорит по-английски): Добродетель является наивысшим проявлением силы человека. |
| Mr. Fletcher (Association for the Prevention of Torture) thanked the Committee for giving NGOs the opportunity to comment. | Г-н Флетчер (Ассоциация за предотвращение пыток) благодарит Комитет за предоставленную НПО возможность выступить со своими замечаниями. |
| Whatever kind of shipping Mr Fletcher dabbles in must be doing very nicely. | Какими бы поставками Мистер Флетчер не занимался должно быть у него получалось очень хорошо. |
| And Fletcher made sure all the chosen girls were white, fair-haired and virtuous. | А Флетчер заботился о том, чтобы избранницы были белые, светловолосые и добродетельные. |
| Vernon S. Fletcher, Wall Street's iron man. | Вернон С. Флетчер, железный человек с Уолл-стрит. |
| Fascinated by the Zelig phenomenon, Dr Fletcher arranges a series of experiments and invites the sceptical staff to observe. | Восхищенная феноменом Зелига... д-р Флетчер проводит серию экспериментов... и приглашает скептиков для наблюдения. |
| No, Mr Fletcher, when it comes to the law, we do things my way. | Нет, м-р Флетчер, когда дело касается закона, мы действуем по-моему. |
| We're pretty close to establishing that, Mr Fletcher. | Мы уже очень близки к разгадке, мистер Флетчер. |
| Neither would they have known that Harry Fletcher married again - a Miss Mary Cresswell. | Они никогда не узнали, что Гарри Флетчер снова женился на мисс Мэри Кресвел. |
| Fletcher, I can't hear you. | Флетчер, я тебя плохо слышу. |
| You and me. Les Fletcher is my job. it's what I do. | Лес Флетчер - моя работа, мой заработок. |