Dr. Fletcher and the police confer daily. | Д-р Флетчер и полиция совещаются ежедневно. |
When she read of the plans... for his forthcoming wedding to Eudora Fletcher... she was mortified and decided to take legal action. | Когда она прочитала объявление... о его предстоящей свадьбе с Эйдорой Флетчер... она была оскорблена и решила подать судебный иск. |
Mr. Fletcher... this is the betting situation up to about three minutes ago! | Синьор Флетчер. Ставки на матч начали принимать три минуты назад! |
His force consisted of two heavy cruisers (San Francisco and Portland), three light cruisers (Helena, Juneau, and Atlanta), and eight destroyers: Cushing, Laffey, Sterett, O'Bannon, Aaron Ward, Barton, Monssen, and Fletcher. | В его распоряжении были два тяжёлых крейсера Сан-Франциско и Портленд, три лёгких крейсера (Хелена, Атланта и Джуно) и восемь эскадренных миноносцев: Кашинг, Лэффи, Стеретт, О'Баннон, Аарон Вард, Бэртон, Монссен и Флетчер. |
Has Dr. Fletcher been getting our emails? | Доктор Флетчер получала наши письма? |
What you just did to Fletcher Sayers' wife, | То что вы сделали с женой Флетчера Сэйерса - это отвратительно. |
At the end of the data word, the modulus operator is applied and the two values are combined to form the Fletcher checksum value. | В конце слова данных применяется сложение по модулю, и два значения объединяются, формируя контрольную сумму Флетчера. |
Shall I send Mr Fletcher to O'Shaughnessy too, sir? | Мистера Флетчера мне тоже послать к О'Шонесси, сэр? |
Mr. Drover, I was right to dismiss Mr. Fletcher on moral grounds. | Мистер Дровер, я должна была уволить Флетчера за аморальное поведение! |
It was Fletcher who did this, wasn't it? | Это дело рук Флетчера, верно? |
Prepared by Mr. Simon Fletcher, Senior Operations and Safety Advisor, UIC | Подготовлено Старшим советником по операциям и безопасности МСЖД гном Саймоном Флетчером. |
Now listen, if you remember, the last time we spoke with Fletcher, he had just entered the polar ice cap. from Greenland, right here, headed toward the North Pole. | А теперь слушайте если не забыли, последний раз когда мы говорили с Флетчером он только добрался до полярной шапки из Гренландии, вот здесь направляясь к северному полюсу. |
The night of my aunt's Gratitude dinner, her scullery maid, Joan, overheard you and Fletcher having a heated discussion on the verandah. | Во время благотворительного ужина моей тётушки её кухарка, Джоан, услышала, как вы с Флетчером что-то бурно обсуждали на балконе. |
She sleeps in a room next to Fletcher's. | Она спит рядом с Флетчером. |
His last three plays were collaborations, probably with John Fletcher, who succeeded him as the house playwright of the King's Men. | Свои последние три пьесы он написал совместно с другим драматургом, возможно, с Джоном Флетчером, который сменил Шекспира на посту главного драматурга труппы «Слуги короля». |
And he can give us that birthmark And it won't be tied to fletcher. | И он может сказать нам о родимом пятне и он не будет привязан к Флетчеру. |
Are we any closer to fletcher? | Находимся ли мы ближе к Флетчеру? |
Please, you must take me to Sir Fletcher. | Прошу вас, вы должны отвести меня к сэру Флетчеру. |
Povill had to send out a memo to Fletcher with the modified stripe rank system, as the designer continued to get the 20th and 23rd centuries confused. | Повиллу пришлось послать Флетчеру докладную записку с измененной системой рангов в полоску, поскольку дизайнер продолжал путать 20-й и 23-й века. |
Your remark to Mr Fletcher last night that an orphan's hand might be more deserving than... | Вчера вечером вы говорили мистеру Флетчеру, - что сироты заслуживают больше чем... |
I can't imagine you with a girl, Mr Fletcher. | А вот Вас с девушкой я не могу представить, мистер Флечер. |
Where's...? Where's Mr. Fletcher? | А где мистер Флечер? |
Good night, Mr. Fletcher. | До завтра, мистер Флечер. |
Mr Fletcher, you can kick them out. | Мистер Флечер, не слушайте их. Нарушение частных владений! |
We'd love to rent you out these videos today... but Mr Fletcher, right, he called. | Мы бы с радостью дали Вам напрокат, но звонил мистер Флечер и ввел ноВые правила. |
Using a prime number makes it possible for Adler-32 to catch differences in certain combinations of bytes that Fletcher is unable to detect. | Использование простого числа позволяет функции Adler-32 замечать различия в некоторых комбинациях байт, которые функция Fletcher не способна зафиксировать. |
Fletcher, A. (2006) Washington Youth Voice Handbook. | Fletcher, A. (2006) Washington Youth Voice Handbook Архивировано 31 декабря 2006 года. |
Matt Fletcher saw Shai Hulud for the first time in Seattle, Washington in 1997 with Strongarm and NineIronSpitFire. | Matt Fletcher первый раз увидел Shai Hulud в Сиэтле, штат Вашингтон в 1997 году вместе со Strongarm и nineironspitfire. |
In the United States, the Rylands v. Fletcher precedent was followed by a number of courts, but rejected by others, among them the courts of New York, New Hampshire and New Jersey. | В Соединенных Штатах решение по делу Rylands v. Fletcher использовалось в качестве прецедента некоторыми судами, но отвергалось другими судами, в том числе судами штатов Нью-Йорк, Нью-Гемпшир и Нью-Джерси. |
In 1910 he became an assistant to Works Manager Charles Fletcher, an early Manchester aviator and Norman Crossland, a motor engineer and founder of Manchester Aero Club. | В 1910 году стал помощником руководителя работ Чарльза Флетчера (англ. Charles Fletcher), одного из пионеров авиации, и Нормана Кроссланда (англ. Norman Crossland), инженера по моторам, основателя Манчестерского аэроклуба. |
Last book I read was The Alex Fletcher Story by the editors of Teen Dream Magazine. | Последняя книга, которую я читал, была "История Алекса Флэтчера" от издателя "Тин Дрим Мэгэзин". |
Let's say Ryan Fletcher's intel is correct, and this group has planted 54 doubles in key positions of power around the world. | Предположим, информация Райана Флэтчера верна, и эта группа поместила 54 двойника на ключевые посты по всему миру. |
In the Cambridge Water case, the House of Lords held that the principle of foreseeability applied not only to actions in negligence and nuisance, but also to Rylands v. Fletcher actions. | В деле «Кембридж Вотер» палата лордов определила, что принцип предвидения применяется не только к искам из неосторожности и зловредности, но также к искам на основании прецедента Райлэндз против Флэтчера. |
Give me Ryan Fletcher back. | Верни мне Райана Флэтчера. |
Negligence and the rule of objective liability stated in the Rylands v. Fletcher case have also been the basis for several claims in common law. | Другим основанием является нарушение владения, которое служит основанием для иска в связи с прямым и непосредственным физическим вторжением в недвижимость другого лица. Неосторожность и правило объективной ответственности, зафиксированные в деле Райлэндз против Флэтчера, также стали основанием для ряда исков в общем правиле. |