In order to ensure the sustainable development of Haiti, a long-term commitment, politically and financially, is necessary. |
Для обеспечения стабильного развития Гаити необходима долгосрочная приверженность в политическом и финансовом отношении. |
Status of projects may be shown as ongoing, operationally closed or financially closed. |
Проекты могут иметь статус осуществляемых, функционально завершенных и закрытых в финансовом отношении. |
The low rate of loan loss among microfinance institutions demonstrates that such principles are both financially viable and socially responsible. |
Низкий процент невозвращения ссуд среди институтов микрофинансирования показывает, что вышеупомянутые принципы являются одновременно жизнеспособными в финансовом отношении и ответственными в социальном плане. |
The ability of UNOPS to estimate costs and determine fee levels must improve so as to avoid financially unsound engagements. |
Необходимо добиться повышения способности ЮНОПС составлять сметы расходов и определять уровни комиссионного вознаграждения, с тем чтобы избегать принятия к исполнению несостоятельных в финансовом отношении заданий. |
Their design must ensure that they are adequate, adaptable, efficient, accessible and financially sustainable. |
Структура таких систем должна обеспечивать, чтобы они были адекватными, поддающимися адаптации, эффективными, доступными и устойчивыми в финансовом отношении. |
One representative stressed that the Forum needed to be supported financially to undertake its role in an efficient manner. |
Один представитель подчеркнул, что Форум необходимо поддержать в финансовом отношении, чтобы он мог эффективно выполнять свою роль. |
The secretariat managed to financially close 39 projects in 2010, 17 of which were interregional and 3 regional projects. |
Секретариату в 2010 году удалось в финансовом отношении закрыть 39 проектов, из которых 17 были межрегиональными и 3 - региональными проектами. |
The 2007-2009 business strategy helped transform UNOPS into a more robust, professional and financially viable organization. |
Стратегия деятельности на 2007 - 2009 годы позволила преобразовать ЮНОПС в более эффективную, профессиональную и жизнеспособную в финансовом отношении организацию. |
I would therefore urge Member States to continue to support those initiatives, both politically and financially. |
Поэтому я настоятельно призываю государства-члены и впредь оказывать поддержку этим инициативам как в политическом, так и в финансовом отношении. |
Despite family difficulties, they have always supported themselves financially and have contributed to the Australian community. |
Несмотря на все семейные трудности, они всегда поддерживали друг друга в финансовом отношении и вносили свой вклад в развитие австралийского общества. |
She was crushed by the miscarriage of justice in the court judgements, and was exhausted emotionally and financially. |
Она была подавлена неправильным отправлением правосудия в судебных решениях и истощена эмоционально и в финансовом отношении. |
The Board obtained a list of all financially closed cost-sharing projects that had surpluses. |
Комиссия получила список всех предусматривающих совместное несение расходов проектов, которые были закрыты в финансовом отношении и по которым имелись остатки средств. |
Once projects were financially closed, no further financial entries could be made on that project in Atlas. |
После закрытия проектов в финансовом отношении никаких дополнительных проводок по их счетам в системе «Атлас» осуществляться не может. |
More than 60 parties have committed themselves to supporting the initiative either financially or by extending protected-area coverage. |
Более 60 сторон Конвенции взяли на себя обязательство поддержать данную инициативу в финансовом отношении или расширив площади охраняемых территорий. |
A team was assigned to prepare final reports and close the projects operationally and financially. |
Создана группа, которой поручено подготовить окончательные отчеты и закрыть проекты в оперативном и финансовом отношении. |
The cost of health care can be financially catastrophic for poor families. |
Для обездоленных семей медицинские расходы могут оказаться катастрофическими в финансовом отношении. |
The European Union placed women's rights at the core of its foreign policy both politically and financially. |
Права женщин находятся в центре внешней политики Европейского союза, как в политическом, так и в финансовом отношении. |
Shortfalls have become structural, however, and have continued in 2012, making it an exceptionally difficult year financially. |
Однако дефициты приобрели структурный характер, и они сохраняются в 2012 году, в связи с чем этот год окажется крайне трудным годом в финансовом отношении. |
In addition, simple comparisons between maritime and land transport costs often lead to the conclusion that the land bridge is not financially competitive. |
Кроме того, простое сопоставление затрат на морские и сухопутные перевозки зачастую позволяет сделать вывод о том, что наземные мосты в финансовом отношении неконкурентоспособны. |
It has been consistently observed that students who become involved with cults undergo induced personality changes, suffer academically and financially and become alienated from their families and friends. |
Наблюдения за учащимися, попадающими под влияние культа, неизменно показывают, что они претерпевают привнесенные изменения психики, страдают в академическом и финансовом отношении и отчуждаются от родных и друзей. |
It wasn't that easy financially, but... |
Это было не так легко в финансовом отношении, но... |
ADOPEM is more than fully financially self-sufficient. |
АДОПЕМ является в полной мере самообеспеченной в финансовом отношении организацией. |
I'm sure she meant financially. |
Я уверен, что она имела в виду в финансовом отношении. |
It's not that I doubt you, but being cautious financially... |
Я не сомневаюсь в этом, но стоит быть острожной в финансовом отношении... |
Eric is the most astute, financially and contractually. |
Эрик самый смышленый в финансовом отношении и контрактных вопросах. |