Английский - русский
Перевод слова Financially
Вариант перевода Финансовом отношении

Примеры в контексте "Financially - Финансовом отношении"

Примеры: Financially - Финансовом отношении
That seemed to CCAQ to contradict assertions that the World Bank Group was financially self-supporting. По мнению ККАВ, это противоречит утверждениям о том, что Группа Всемирного банка в финансовом отношении находится на самообеспечении.
It aims to build financially independent institutions that serve increasing numbers of poor entrepreneurs. Она стремится создать независимые в финансовом отношении учреждения, которые служили бы все большему числу бедных предпринимателей.
Private-sector investment in large-scale plantations has been forthcoming, especially if various types of incentives are provided by Governments and specific and financially attractive market opportunities exist. Частным сектором вкладываются средства в крупные плантации, особенно в тех случаях, когда правительства предусматривают различные виды стимулов и когда существуют конкретные и привлекательные в финансовом отношении рыночные возможности.
The EC's programmes support the actions of its member States both technically and financially. Программы ЕК направлены на поддержку деятельности ее государств-членов как в техническом, так и в финансовом отношении.
Even if the rights approach may not be very costly financially it may claim very substantial amounts of organizational and technical resources. Даже если правовой подход окажется не слишком дорогостоящим в финансовом отношении, он может потребовать весьма значительных организационных и технических ресурсов.
IMF policy advice and technical assistance has increasingly focused on incorporating cost-effective and financially viable social safety nets into countries' reform programmes. Консультативные услуги МВФ по вопросам политики и его техническая помощь все в большей степени ориентируются на включение эффективных с точки зрения затрат и устойчивых в финансовом отношении сетей социального страхования в программы реформ соответствующих стран.
That put many women in common law unions and their children in a financially disadvantageous position. Это ставит многих женщин, состоящих в гражданском браке, и их детей в невыгодное в финансовом отношении положение.
The evaluation revealed the need for the clinic to develop a mechanism to keep it financially viable. Оценка выявила необходимость разработки механизма, который мог бы обеспечить жизнеспособность поликлиники в финансовом отношении.
The child supplement had also improved the situation of children and had helped women to be more financially independent. Дополнительная выплата на ребенка также привела к улучшению положения детей и помогла женщинам стать более независимыми в финансовом отношении.
Microfinance institutions are financially viable and provide quality services. Создание жизнеспособных в финансовом отношении МФУ, способных предоставлять услуги высокого качества
His delegation was concerned about the late issuance of documents and the excessive reliance on self-revision, which was becoming financially counter-productive. Делегация Мексики озабочена задержками с выходом документов и чрезмерным объемом саморедакции, что в финансовом отношении становится контрпродуктивным.
All appropriate staff were instructed to close financially all operationally closed projects before 31 December 2002. Всем соответствующим сотрудникам было предписано к 31 декабря 2002 года закрыть в финансовом отношении все проекты, деятельность по которым завершена.
This approach follows materiality aspects and aims at giving UNHCR management reasonable assurance on its financially significant programmes. Данный подход основан на принципе существенности и призван дать руководству УВКБ достаточные гарантии осуществления значимых в финансовом отношении программ.
a technically and financially independent stage within a project; or независимая в техническом и финансовом отношении стадия в рамках проекта; или
These include such people as the financially vulnerable, the elderly and the severely disabled. К этим слоям населения относятся уязвимые в финансовом отношении группы, престарелые и инвалиды с серьезными физическими недостатками.
is the project financially self-sustaining over its expected life? является ли проект самодостаточным в финансовом отношении на протяжении предполагаемого срока эксплуатации?
The body was financially dependant on the Ministry of Justice and had limited human and financial resources. Этот орган в финансовом отношении зависит от министерства юстиции и полагается на ограниченные людские и финансовые ресурсы.
The US is one of the world's most financially liberal countries. США - это одна из самых либеральных в финансовом отношении стран в мире.
The Councils are statutory bodies and are financially autonomous. Советы являются статутными и автономными в финансовом отношении органами.
As a parallel task, their implementation should exclude the loopholes permitting the artificial insolvency of financially healthy enterprises. Наряду с этим в применении таких положений не должно быть пробелов, позволяющих искусственно объявлять неплатежеспособность здоровых в финансовом отношении предприятий.
The main risk is that financially strong states will pre-determine the Federal Government's decisions on its investment activities. Основной риск связан с тем, что сильные в финансовом отношении земли будут предопределять решения федерального правительства о его инвестиционной деятельности.
The year 2005 was the most challenging financially since the inception of the Unified Budget in 2000. 2005 год был самым трудным в финансовом отношении годом со времени перехода на унифицированный бюджет в 2000 году.
IAEA is the central organization in this verification regime, needing our full support politically and financially. Центральной организацией в рамках этого проверочного режима является МАГАТЭ, и оно нуждается в нашей всемерной поддержке - как в политическом, так и в финансовом отношении.
UNAT is financially independent from OLA insofar as separate budgetary provisions are made for its operation. Административный трибунал ООН в финансовом отношении независим от УПВ, поскольку для его деятельности выделяются отдельные бюджетные ассигнования.
We remain committed to providing a reliable and financially sustainable safety net to protect the elderly, the disabled and disadvantaged groups. Мы по-прежнему исполнены решимости обеспечить наличие надежной и устойчивой в финансовом отношении системы социальной защиты для пожилых, инвалидов и малообеспеченных.