you think fighting's an amusement. |
Для вас сражение - это развлечение. |
They all said they had come to stop the fighting, but actually they were all trying to get their hands on the precious treasure. |
Все они утверждали, что пришли остановить сражение, но на самом деле все они пытались прибрать к рукам драгоценное сокровище. |
Near the end of the fighting at Iwo Jima, Cates attempted to persuade the remaining Japanese brigade to surrender honorably rather than fight to the death. |
Когда сражение за Иводзиму близилось к концу, генерал Кетс попытался убедить оставшуюся японскую бригаду капитулировать с почётом, а не сражаться до последнего человека. |
it was not fighting the battle at sea. |
Единственный мой просчёт - сражение не в море. |
After the war, our friendship with the Soviet Union ended, and we continued fighting as what was known as the "Iron Curtain" descended over central and eastern Europe. |
После войны наша дружба с Советами закончилась, и мы продолжили сражение, только называлось это "Железным занавесом", который опустился над центральной и восточной Европой. |
Not just for the sake of fighting, but for the beauty of it. |
И ценю не само сражение, а его красоту. |
This war's not about fighting, it's about who gets what. |
Сейчас главное не сражение, а то, как кто успеет чего ухватить. |
This is not fighting. |
Самозащита? - Это не сражение. |
The fighting grew bloodier. |
Сражение становилось более кровавым. |
The fighting took the Armenians of Shushi by surprise. |
Сражение застало шушинских армян врасплох. |
Your fighting is inadvertently adorable. |
Ваше сражение до безобразия очаровательно. |
Infantry's where you see the fighting. |
Пехота, вот где сражение. |
We'll be fighting all night. |
Сражение может длиться всю ночь. |
The fighting should have stopped. |
Сражение должно было кончиться. |
There's fighting five kilometers from here. |
Сражение в 5 км отсюда. |
It looks like the fighting's stopped. |
Похоже, сражение закончено. |
Leave the fighting to true knights. |
Оставив сражение истинным рыцарям. |
During the following days, the fighting became more and more confused. |
В последующие дни сражение постепенно стихло. |
Heavy fighting occurred at the rebel-held positions around the Grand Canal as these troops advanced towards Dublin. |
Серьёзное сражение состоялось в том месте, где повстанцы удерживали позиции вокруг Гранд-канала. |
In fighting which lasted 68 hours there were hundreds of wounded. |
"Оборванные захватчики массово сдаются в плен" И что сражение шло 68 часов. |
But as long as the fighting continues between the Klingons and the Cardassians |
Но пока продолжается сражение между кардассианцами и клингонами, вы необходимы мне на станции. |
"Dear Mr. Pilgrim, it has come to my attention"that we will be fighting soon. |
Дорогой мистер Пилигрим, считаю своей обязанностью предупредить, что нам вскоре предстоит сражение. |
The fighting helped blunt the Chinese offensive and the actions of the Australians and Canadians at Kapyong were important in helping to prevent a breakthrough on the United Nations Command central front, and ultimately the capture of Seoul. |
Это сражение помогло ослабить китайское наступление, а действия австралийцев и канадцев в Капхёне помогли предотвратить прорыв на центральном фронте Командования ООН и возможное взятие Сеула. |
In March they were again involved in fighting around Cassino, however, it was not until May that the position was eventually captured, by which time the New Zealanders had been withdrawn from the line, and transferred back to the Eighth Army. |
В марте они вновь ввязались в сражение под Кассино, но захватить аббатство не удалось до мая, к тому времени новозеландцы были эвакуированы к 8-й армии. |
Despite this momentary victory, news arrived of Napoleon's defeat and abdication and Soult, seeing no reason to continue the fighting, agreed on a ceasefire with Wellington, allowing Soult to evacuate the city. |
Несмотря на победу, пришли известия об отречении Наполеона и Сульт, не видя причин продолжать сражение, договорился с Веллингтоном о прекращении огня и покинул город. |