| UNICEF indicated that there were three times fewer birth certificates among indigenous peoples than in the rest of the population. | ЮНИСЕФ указал, что свидетельства о рождении у представителей коренных народов имеются в три раза реже, чем у населения в целом. |
| There were few incidents along the southern boundary and fewer allegations exchanged by the parties. | Инциденты у южной границы были немногочисленными, и стороны реже выдвигали друг против друга обвинения. |
| There were fewer reports of torture. | Стали реже поступать сообщения о пытках. |
| There were fewer reports of forced evictions than in previous years. | По сравнению с предыдущими годами сообщения о принудительных выселениях поступали реже. |
| Then the occasions will become fewer and less determined. | Тогда такие встречи станут реже и менее вынужденными. |
| In the job market women earn less and hold fewer professional positions than men. | ЗЗ. Что касается рынка труда, то женщины зарабатывают меньше, чем мужчины, и реже занимают должности специалистов. |
| The agency anticipates that tyres that meet these tests will experience fewer tyre failures. | Администрация считает, что шины, соответствующие требованиям этих испытаний, будут реже выходить из строя. |
| However, despite their level of education, they received lower wages than men and occupied fewer decision-making positions. | Однако, несмотря на их уровень образования, они получают меньшую заработную плату, чем мужчины, и реже занимают руководящие должности. |
| The earning potential of women is often lower than men as fewer women study subjects that lead to economic success. | Женщины часто зарабатывают меньше, чем мужчины, поскольку женщины реже изучают предметы, овладение которыми помогает добиться экономического успеха. |
| As a result, there are fewer extemporaneous exchanges and far more prepared statements. | В результате этого реже происходят спонтанные обмены мнениями и намного чаще зачитываются подготовленные заявления. |
| Also, far fewer women take the national trade tests after completing their studies. | Кроме того, женщины гораздо реже проходят национальную квалификационную проверку после окончания учебы. |
| Traditional upbringing did not enhance their self-confidence and spirit of enterprise - hence fewer women than men started their own businesses. | Традиционное воспитание не способствовало повышению их веры в себя и развитию духа предпринимательства, и поэтому женщины реже, чем мужчины, открывали собственное дело. |
| Hence, fewer numbers of women become elected. | Соответственно, и побеждают на выборах женщины гораздо реже. |
| There are fewer examples of an integrated approach to the implementation of adaptation activities than examples of integrated research programmes. | Примеры комплексного подхода к осуществлению адаптационной деятельности встречаются реже, нежели примеры программ комплексных исследований. |
| Very few United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs) make reference to SSC, and even fewer have a relevant specific outcome. | Упоминания об СЮЮ крайне редко встречаются в рамочных программах Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), в которых еще реже предусматривается достижение каких-либо конкретных результатов в этой связи. |
| In addition, by preventing unwanted pregnancies via contraception, fewer women would resort to abortion under unsafe conditions. | Кроме того, предохраняясь от нежелательных беременностей с помощью противозачаточных средств, женщины реже прибегали бы к совершению аборта в небезопасных условиях. |
| However, fewer girls than boys complete their secondary education. | Но по сравнению с юношами девушки реже завершают среднее образование. |
| In 2003, women submitted on average fewer applications for cultural grants than men. | В 2003 году женщины, в среднем, реже мужчин обращались с просьбами о помощи на цели культурного творчества. |
| While, on average, fewer young women drop out of the education system than young men, among migrants the percentage dropouts is higher. | Если в среднем девушки выпадают из системы образования реже юношей, то среди мигрантов показатели отсева более высоки. |
| Roma women are incomparably more likely than men to be on parental leave or in the household and fewer of them work or register as unemployed. | Женщины рома несравнимо чаще, чем мужчины, уходят в отпуск по уходу за детьми и занимаются домашним хозяйством, при этом они реже работают или регистрируются на бирже труда. |
| However, it should be noted that girls have a higher success rate in school than boys do and that fewer girls drop out. | Однако следует отметить, что число девочек с хорошей школьной успеваемостью выше числа мальчиков и девочки реже не заканчивают школу. |
| In fewer cases, activities were also terminated owing to restructuring and the transfer of responsibility to the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. | Реже происходило так, что определенные виды деятельности прекращались также в силу перестройки и передачи функций Департаменту по координации политики и устойчивому развитию. |
| However, few women belonged to political parties and even fewer were to be found in high office in public life. | Тем не менее число женщин в рядах политических партий невелико, и еще реже их можно встретить на высоких государственных должностях. |
| It was also noted that, within the organizations themselves, women held fewer positions of responsibility than men did. | Кроме того, было отмечено, что внутри самих общественных организаций женщины занимали ответственные должности реже, чем мужчины. |
| This document starts with the observation that very few cases of such discrimination and violence are reported and even fewer are the subject of a formal complaint. | Исходная посылка предлагаемого ниже документа заключается в том, что случаи такой дискриминации и насилия регистрируются крайне редко и еще реже становятся объектом официального обжалования. |