Английский - русский
Перевод слова Fellow
Вариант перевода Другими

Примеры в контексте "Fellow - Другими"

Примеры: Fellow - Другими
Rasmussen remained on the board until 1934 when he was removed following "differences" with fellow board members. Расмуссен оставался членом совета директоров компании до 1934 года, когда у него возникли «разногласия» с другими членами совета.
The demo was re-released the following year on a split CD with fellow Italian bands Septycal Gorge, Modus Delicti and Onirik. Демо был переиздан в следующем году совместно с другими итальянскими группами: Septycal Gorge, Modus Delicti и Onirik.
Along with fellow family members Quavo, Offset, and Manny, Takeoff began rapping in 2008. Вместе с другими членами семьи, Quavo, Offset и Мэнни, Takeoff начал заниматься рэпом в 2008 году.
At the same time, he apologized to his fellow band members for not being a good leader and older brother for them. В то же время, Чжебом извинился перед другими участниками 2PM за то, что не был для них хорошим лидером и старшим братом.
And it's an education I feel obliged to pass on to my fellow men. И, на мой взгляд, это - опыт, которым я обязан поделиться с другими парнями.
While Fong Tak is having a conversation with fellow members, they are ambushed by the Governor of Nine Gates and his soldiers. Во время беседы Така с другими членами сообщества они попадают в засаду губернатора Девяти ворот и его солдат.
Soon after graduating, Jackson began writing and performing with fellow graduates of the city's universities forming The Long Blondes. Вскоре после окончания учёбы Джексон начала писать песни и выступать вместе с другими девушками, образовав группу «The Long Blondes».
My Special Representative has had regular discussions with Judge Johann Kriegler, Chairperson of IEC, and his fellow commissioners on the electoral process. Мой Специальный представитель регулярно проводил беседы с Председателем НКВ судьей Йоханном Криглером, а также с другими членами Комиссии в связи с вопросами проведения выборов.
In exceptional cases, however, Swiss law permitted restrictions on freedom of movement and contacts with fellow inmates as a disciplinary measure for a limited period. Однако в исключительных случаях швейцарское законодательство допускает ограничение свободы передвижения и контактов с другими заключенными в качестве временной дисциплинарной меры.
Along with fellow EU member States, we regularly support resolution 60/54 on the prevention of an arms race in outer space at the United Nations General Assembly. Наряду с другими государствами-членами ЕС, мы гармонично поддерживаем резолюцию 60/54 о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
In others, the Department, in close cooperation with fellow departments, is testing innovative approaches which, if successful, could bring further efficiency to its operations. В других случаях Департамент в тесном сотрудничестве с другими департаментами опробует нетрадиционные подходы, которые в случае успеха могут дополнительно повысить эффективность его деятельности.
She had therefore been concerned to learn of the incident in Murru prison in which two inmates had been killed by fellow prisoners. В этой связи она была обеспокоена сообщением об инциденте в тюрьме Мурру, во время которого двое заключенных были убиты другими заключенными.
Along with fellow sponsors New Zealand and Mexico, we hope to build on the success of the resolution, and we encourage all States to support it. Вместе с другими авторами, Новой Зеландией и Мексикой, мы надеемся на успех этой резолюции и призываем все государства поддержать ее.
His country had shared cost-effective, environment-friendly, disaster-resistant housing technology with fellow developing countries, and he urged the international community to strengthen South-South cooperation through triangular cooperation. Индия делится рентабельной, экологичной, устойчивой к стихийным бедствиям технологией жилищного строительства с другими развивающимися странами и оратор призывает международное сообщество укреплять сотрудничество Юг - Юг посредством трехстороннего сотрудничества.
Statistics on those cases (brawls, ill-treatment of fellow detainees, etc.) were given in the delegation's written replies. Статистические данные об этих случаях (драках, жестоком обращении одних заключенных с другими и т.д.) излагаются в письменных ответах делегации.
It required finding meeting points that would make it possible for the indigenous peoples to keep their identity while coexisting with their fellow Peruvians. Для этого необходимо найти точки соприкосновения, которые позволили бы коренным народам сохранить их идентичность и при этом жить в согласии с другими гражданами Перу.
The power to control inmates' movements can be used to disrupt particular circumstances in which inmates attempt to become prisoner authorities, dominating and coercing fellow prisoners. Полномочия на контроль за перемещениями заключенных можно использовать для предотвращения возникновения определенных обстоятельств, в которых заключенные могут попытаться стать тюремными авторитетами, доминирующими над другими заключенными.
Generally speaking, food was only provided by families or fellow detainees; access to water was severely restricted; and detainees were often not allowed to use the toilet. Вообще говоря, питание предоставляется только членами семьи или другими заключенными, доступ к воде жестко ограничен, и заключенным часто не разрешается пользоваться туалетом.
This meeting enabled her to consult and coordinate with fellow special rapporteurs and to get acquainted with the role of the coordination committee of special procedures. Это совещание позволило ей провести консультации и обеспечить координацию с другими специальными докладчиками, а также ознакомиться с ролью Координационного комитета по специальным процедурам.
We would like to reiterate our unflinching faith in and commitment to the founding principles of the United Nations Charter and pledge to work together with fellow Member States for creating a world order to realize the aspirations of humanity. Мы хотели бы подтвердить нашу непоколебимую веру в основополагающие принципы Устава Организации Объединенных Наций, нашу приверженность им и обязательство сотрудничать с другими государствами-членами в деле создания такого мирового порядка, в котором осуществились бы чаяния человечества.
In June 2017, Pagonis appeared in a video for Teen Vogue alongside fellow intersex advocates Emily Quinn and Hanne Gaby Odiele, explaining what it means to be intersex. В июне 2017 года Пагонис появился в видео «Teen Vogue» вместе с другими интерсекс-активистами: Эмили Куинн и Ханной Габи Одиль, где они рассказывали, что значит быть интерсекс-человеком.
Critics claimed that Samsung knocked out smaller businesses, limiting choices for South Korean consumers, and sometimes colluded with fellow giants to fix prices while bullying those who investigate. Критики утверждали, что Samsung выбил малые предприятия, ограничив выбор корейским потребителям, а иногда сговаривался с другими гигантами, чтобы устанавливать цены, запугивая тех, кто пытался узнать правду.
In 2016, Twelvyy went on tour with the Flatbush Zombies during the 3001: A Laced Odyssey Tour, along with fellow New York Rapper Remy Banks of World's Fair. В 2016 году Twelvyy отправились в тур, под названием 3001: A Laced Odyssey Tour с Flatbush Zombies и другими рэперами Нью-Йорка.
Returning from Dar es Salaam, where he had been discussing with fellow leaders of the region the priority issues on his agenda for peace and security in Burundi and Rwanda, His Excellency Cyprien Ntaryamira was aboard the Rwandan presidential plane. Из Дар-эс-Салама, где вместе с другими главами государств региона он обсуждал приоритетные вопросы его повестки дня для мира и безопасности в Бурунди и Руанде, Его Превосходительство г-н Сиприен Нтарьямира возвращался на самолете президента Руанды.
In that endeavour, we maintained a fruitful and open dialogue with the Chairman of the IEC and his fellow Commissioners, who were always responsive to our suggestions. В рамках этих усилий мы поддерживали плодотворный и открытый диалог с Председателем НКВ и другими членами Комиссии, которые с неизменной готовностью откликались на наши предложения.