Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Feeling - Мнение"

Примеры: Feeling - Мнение
In the lead-up to the crisis, discontent and a general feeling of neglect were widespread among the Malian armed forces. В преддверии кризиса в рядах Малийских вооруженных сил возросло недовольство и сложилось общее мнение, что нуждам бойцов уделяется недостаточно внимания.
The agenda is becoming overloaded and I very much share the feeling of the Irish delegation that there needs to be a way of continually filtering what we do. I think that we have had some useful innovations this year. Повестка дня становится перегруженной, и я в значительной степени разделяю мнение ирландской делегации, что необходимо найти способ постоянно производить отбор того, чем мы занимаемся.
Is that opinion based on some sort of evidence, or is it just a gut feeling that this gentleman isn't dangerous? Это мнение основано на каких-то доказательствах или вы просто нутром чуете, что этот господин не опасен?
There was a general feeling that the text would not attract the attention of the wider public outside the 'Aarhus community' and that the style should have more popular appeal and be more oriented towards the public. Было выражено общее мнение о том, что такой текст не сможет привлечь внимания широкой общественности, не принадлежащей к "орхусскому сообществу", и что он по своему стилю должен больше апеллировать к массам и быть больше ориентирован на общественность.
In this respect, the Principal Working Party may wish to note that the feeling prevailed in the Coordination Meeting that a recommendation should be made to the Inland Transport Committee that in future the Principal Working Party may become a Working Party. В этой связи Основная рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что на Координационном совещании преобладало мнение рекомендовать Комитету по внутреннему транспорту в будущем преобразовать Основную рабочую группу в рабочую группу.
Many States were already feeling the impact of the global financial crisis on the "real sector" of the economy, and he had been asked for his view - and that of the Organization - of the financial crisis. Многие государства уже начали ощущать послед-ствия глобального финансового кризиса в "реаль-ном секторе" экономики, и его просили высказать его мнение и мнение Организации по поводу финансового кризиса.
A number of delegations questioned the programme of work and the resulting resource requirements proposed for subprogramme 3, Trusteeship and decolonization of programme 5, and the Trusteeship Council and the Special Committee of 24, feeling that savings were possible in this area. Ряд делегаций поставили под вопрос программу работы и вытекающие из нее потребности в ресурсах, предложенные для подпрограммы 3 - Опека и деколонизация - программы 5 и для Совета по Опеке и Специального комитета 24, выразив мнение, что в
There's a feeling below deck that... Под палубой есть мнение...
I think what we're all feeling, Mr. Shue, is that we were really onto something with this whole twerking at nationals thing... Думаю, я выражу общее мнение, что мы по-настоящему раскрылись, когда начали готовить твёрк на Национальные.
In mid-November, shortly before the constitutional declaration, they had slammed the door, feeling they had failed to assert their views. В середине ноября, незадолго до конституционной декларации, они хлопнули дверью, чувствуя себя не в состоянии донести свое мнение.
Believe me, Mr. President, when I say that this tribute is not merely a matter of protocol; rather, it expresses the genuine view and feeling of our region. Поверьте, г-н Председатель, эти слова признательности не просто дань требованиям протокола - они отражают искреннее мнение и чувства народов нашего региона.
There was initially a feeling among some that this was yet another bureaucratic requirement, but there has been a gradual acceptance of the importance of performance measurement and performance management. Первоначально у многих сложилось мнение, что это еще одно бюрократическое требование, однако постепенно получила признание важность оценки выполнения работы и организации служебной деятельности.
As we prepare to leave the Council, we are also gratified that we have taken note of the feeling in the Council of the need to reform that body. Готовясь покинуть Совет, мы также испытываем удовлетворение в связи с тем, что в самом Совете складывается мнение о необходимости реформы этого органа.
There is also a widespread feeling in the region that there is no military solution to that war, and a feeling of weariness in the light of fighting that no longer makes much sense. В регионе существует широко распространенное мнение, что одержать победу в этой войне военным путем невозможно, наблюдается также чувство усталости от борьбы, которая потеряла всякий смысл.
Suddenly, Samantha wasn't feeling so good about herself in bed. Мнение Саманты о своей силе в постели вдруг поблекло.
However, the general feeling was that the eradication of illiteracy would require a more holistic approach that would continue literacy programmes with on-the-job training and with a view to making rural people literate in at least their mother tongue. Однако выражалось общее мнение, что для искоренения неграмотности потребуется применение более целостного подхода, в рамках которого программы борьбы с неграмотностью должны дополняться обучением на рабочих местах и должна ставиться задача обучения грамоте сельского населения по крайней мере на его родном языке.
I realize that a major constraint with respect to financing is the feeling - quite justifiable on the part of those supporting the operation financially - that there is need for greater burden-sharing. Я понимаю, что самым большим препятствием в вопросах финансирования является вполне оправданное мнение, разделяемое теми, кто обеспечивает финансирование операции, о том, что необходимо расширять круг субъектов, принимающих участие в таком финансировании.
The Mission said that repeated jailbreaks in Guatemala not only reveal serious shortcomings in the prison system but also aggravate society's feeling that impunity exists, and its mistrust of the competent State institutions. Миссия отмечает, что непрекращающиеся побеги заключенных из гватемальских тюрем свидетельствуют не только о серьезных изъянах в пенитенциарной системе страны, но и укрепляют общественное мнение о том, что компетентные государственные органы ненаказуемы и что им нельзя доверять.
He said that it had been the feeling during the consideration of the proposals that the general outline of the budget and its approach as well as the priorities set therein had been appropriately outlined by the Secretariat. Он заявил, что в ходе рассмотрения предложений широкую поддержку получило мнение о том, что общий план бюджета и его подход, а также установ-ленные в нем приоритеты определены Секретариатом соответствующим образом.
There was a feeling among educated women that they had been singled out for oppression by the Taliban and that the Taliban were harshest in their treatment of educated women in Kabul. Среди образованных женщин возобладало мнение, что "Талибан" намеренно отвел для них роль угнетаемых и что наибольшую жестокость в своем обращении с образованными женщинами талибы проявили в Кабуле.
The general feeling of the Committee members was that in the future this event, held back-to-back with the European Conference, should be oriented towards training, targeting working-level/junior statisticians among the Committee's member organizations. Члены Комитета высказали общее мнение о том, что в будущем это мероприятие, проводимое сразу же после Европейской конференции, должно быть ориентировано на вопросы учебной подготовки и быть предназначено для специалистов рабочего уровня/молодых статистиков в организациях - членах Комитета.
The general feeling was that the document should be well structured and use the Congress agenda items (and workshop topics) as a framework, with a view to enhancing the readability of the document and making it understandable to a wider audience. Общее мнение заключалось в том, что документ должен быть правильно построен и должен основываться на пунктах повестки дня Конгресса (и темах семинаров), чтобы было легко читать этот документ и чтобы его лучше поняла самая широкая аудитория.
(a) Technical constraints in the form of inadequate skill/ capacity in all sectors, limited availability of simplified tools for mainstreaming, and lack of ownership - the feeling that the responsibility to address gender concerns lies with MGLSD or GFPs; а) технические трудности в связи с отсутствием квалифицированных кадров/потенциала во всех секторах, нехваткой простых инструментов учета гендерных аспектов и отсутствием должного чувства ответственности - господствует мнение, что за решение гендерных проблем отвечают МГТСР или координаторы по гендерным вопросам (КГВ);
There does seem to be a feeling in some quarters that the pendulum may have swung too far, and there is evidence that some of the closed papers will be allowed to reopen. В настоящее время в некоторых кругах, похоже, сформировалось мнение, что в этом вопросе был допущен перегиб, и некоторые из закрытых газет, видимо, будут открыты.
Although efforts to improve the situation with regard to citizen security are beginning to yield some results, there has been an obvious increase in the feeling of insecurity and the perception that the signing of the peace agreements has created more insecurity. Несмотря на то, что усилия, предпринимаемые с целью укрепления общественной безопасности, дают свои первые результаты, в обществе явно нарастает чувство отсутствия безопасности и формируется мнение о том, что подписание соглашений о мире еще более дестабилизировало ситуацию.