| Is that why I can't feed? | Поэтому я не могу питаться? |
| I will not feed. | Я не буду питаться. |
| Afikim will be responsible for all stages of the enterprise, including breeding and preparing land for crops that will be used as feed. | Афиким также будет отвечать за все стадии развития этого предприятия, включая разванение и подготовки земли для пастбищ, где будут питаться коровы. |
| Most are demersal, or live on or in association with the seabed, but some may feed benthopelagically. | Большинство из них - рыбы демерсальные либо обитающие на морском дне или приуроченные к нему, но некоторые могут питаться бентопелагическим способом. |
| A detrital feeder in the profundal zone, for example, that finds the oxygen concentration has dropped too low may feed closer to the benthic zone. | Едок детрита в профундической зоне, например, который попал в пониженную концентрацию кислорода, может питаться ближе к бентической зоне. |
| You pay, like, two bucks a month to fatten them up for a whole year, and then they feed a family for, like, a month. | Ты платишь всего два бакса в месяц в течение года, чтобы их откормить, а потом целая семья сможет питаться ими чуть ли не месяц. |
| When I feed upon you, I will savor the taste of your defiance. | Когда я буду питаться тобой, то буду смаковать вкус твоей непокорности. |
| However, ensuring livelihoods so that people can feed themselves in dignity must take priority. | Однако первоочередное внимание должно уделяться тому, чтобы люди имели возможность зарабатывать себе на жизнь и нормально питаться. |
| When you love your cats, you don't feed 'em out of a can or a box. | Если любишь своих кошек, то не позволишь им питаться из банки или коробки. |