| At least I can feed something. | По крайней мере, мной кто-то сможет питаться. |
| Remember, if you don't feed properly, None of those little tricks work right. | Помни, если питаться неправильно, ни один из этих маленьких фокусов не сработает. |
| We could help people lose weight, and I could feed. | Мы можем помочь людям похудеть, И я могу питаться. |
| It wants to be right out here in the open, where it can feed and multiply. | Она хочет вырваться на свободу, где она может питаться и размножаться. |
| To induce lactation and then we can feed directly. | Для стимулирования лактации и тогда мы сможем питаться напрямую. |
| When we wake, we shall feed. | Когда мы проснемся, мы будем питаться. |
| Even in my present condition, I would not feed... from a child. | Даже в моем нынешнем состоянии я не буду питаться ребенком. |
| There are materials that the insect can feed only on weeds. | Есть сведения, что тли могут питаться исключительно на сорняках. |
| This would feed my kids for 10 years. | На них мои дети могут 10 лет питаться. |
| Without them, she couldn't feed. | Без них она не сможет питаться. |
| If you feed salmon soy with nothing else, it literally explodes. | Если лосось будет питаться только соей, он в буквальном смысле взорвётся. |
| We can't feed, use our gifts, or use violence. | Мы не можем питаться, использовать наши способности или прибегать к насилию. |
| We will conquer the Earth and enslave you all, do with you what we wish, feed upon your delicate flesh on a glorious Dread Harvest. | Мы покорим Землю и поработим вас всех, будем делать с вами, что хотим, питаться вашей нежной плотью на великой Ужасной Жатве. |
| I have fed upon countless thousands of humans and lantians, even upon my own crew, and I will feed upon you before this day is done. | Я питался бесчисленными тысячами людей и Лантийцев, даже своим собственным экипажем, и я буду питаться тобой еще до конца этого дня. |
| When the full moon rises tomorrow... you will change, you will kill, and you will feed. | Когда завтра взойдёт полная луна... ты перекинешься, ты будешь убивать и питаться. |
| The Lan Kin probably does it so it can come back and feed again. | Вероятно, ланкин сделал так, чтобы вернуться и снова здесь питаться. |
| Those who feed upon you Will know what you've done to me. | Те, кто будут вами питаться, узнают, что вы сделали со мной. |
| Qetsiyah was able to immobilize him so he couldn't feed and get into people's heads. | Кетси смогла его обездвижить Так, он не смог питаться и проникать в головы людей |
| She'll feed well, fatten well and lamb well | Она будет хорошо питаться, набирать вес и давать потомство. |
| Hostile 17 can't harm any living creature without intense neurological pain, can't feed, can't hardly even hit any more. | Враждебный 17 ни чем не может навредить ни одному живому существу... без интенсивной неврологической боли, не может питаться, и едва ли может кого-то ударить. |
| On whom shall we feed? | кем мы будем питаться? |
| But you must feed. | Но ты должен питаться. |
| Soon she'll only feed herself with fresh water! | Она скоро будет питаться воздухом. |
| And I must feed. | И я должен питаться. |
| Don't feed me to the wolves. | Не позволь зверям питаться мной. |