Английский - русский
Перевод слова Feasible
Вариант перевода Реально

Примеры в контексте "Feasible - Реально"

Примеры: Feasible - Реально
Rather, each country needed to develop a unique policy package which was feasible and appropriate to its own individual circumstances. Напротив, каждая страна должна выработать свой собственный политический курс, который был бы реально осуществим и учитывал бы ее специфику.
In order to formulate feasible policy responses to this problem, it is important to first understand its causes. Для того чтобы выработать реально осуществимые стратегические меры по решению этой проблемы, важно прежде всего разобраться в ее причинах.
Many delegations underscored the need for precisely defined mandates, including a time-frame and clear and feasible objectives. Многие делегации подчеркнули необходимость четкого определения содержания мандатов, включая установление временных рамок и постановку ясно сформулированных и реально осуществимых задач.
The recommendations contained in the report are pragmatic and feasible. Содержащиеся в докладе рекомендации являются практическими и реально осуществимыми.
Three topics were suggested as indicating possible areas where work by the Commission would be desirable and feasible. Были предложены три темы, по которым работа Комиссии была бы желательна и реально возможна.
Relevant international organizations should be encouraged to develop feasible plans to promote capacity-building in developing countries in the area of marine environmental protection. Соответствующие международные организации следует побуждать к выработке реально осуществимых планов, поощряющих наращивание потенциала развивающихся стран в области защиты морской среды.
Efforts are underway to ensure the swift resumption of escorts when operationally feasible. Предпринимаются усилия по обеспечению оперативного возобновления сопровождения там, где это по оперативным соображениям реально возможно.
We know that universal social pensions are affordable and administratively feasible even in the least developed countries. Нам достоверно известно, что даже в наименее развитых странах наладить выплату универсальных социальных пенсий вполне реально и с финансовой, и с административной точек зрения.
The most important thing is that we need to identify feasible measures to achieve these goals. Чрезвычайно важно и необходимо определить реально осуществимые меры достижения этих целей.
These improvements to the United Nations rapid-response capability are complementary, feasible and should be implemented without delay. Эти меры, направленные на совершенствование потенциала Организации Объединенных Наций в области быстрого реагирования, носят дополняющий характер, являются реально осуществимыми и должны быть безотлагательно претворены в жизнь.
And finally, reform measures should be feasible and should reflect the concerns of all parties. И, наконец, меры по реформированию должны быть реально осуществимыми и отражать интересы всех сторон.
Given the often limited absorptive capacity of formal labour markets, youth entrepreneurship is a feasible option to create employment. Учитывая то обстоятельство, что емкость формальных рынков труда зачастую ограничена, развитие предпринимательства среди молодежи является реально достижимой целью усилий по созданию занятости.
(b) Should be practical, feasible and sustainable; Ь) должен быть практичным, реально осуществимым и стабильным в реализации;
National actions on ageing should therefore be based upon what is useful, feasible and realistically achievable. Поэтому национальная деятельность в области старения должна базироваться на том, что является полезным, практически осуществимым и реально достижимым.
The package approach proposed by the Secretary-General offers the desirable and the feasible, with more for everyone than is currently available. Подход, присущий пакету мер, предложенному Генеральным секретарем, является желаемым и реально осуществимым, а также более содержательным для каждого, нежели нынешний подход.
To develop feasible programs of economic and social support which increase the opportunities available to women. разработать реально осуществимые программы экономической и социальной поддержки, которые расширяют имеющиеся у женщин возможности;
It was also noted that even some members of the Study Group expressed doubts about whether undertaking normative work in the area was feasible. Было отмечено также, что некоторые члены исследовательской группы выразили даже сомнения относительно того, насколько реально возможна нормативная работа в этой области.
It is necessary to significantly increase the efficiency of the United Nations management, which must set itself realistic and feasible objectives and rapidly respond to challenges and threats. Необходимо значительно повысить уровень эффективности управления Организацией Объединенных Наций, которая должна ставить перед собой реально выполнимые задачи, быстро реагировать на вызовы и угрозы.
Is it reasonable or feasible to ask developing countries to take on new commitments at this stage? Стоит ли и реально ли просить развивающиеся страны взять на себя новые обязательства на данной стадии?
Democratic countries could use their national experience to provide feasible models for mechanisms and determine the extent of support required based on the impact of action to be taken. Демократические страны могли бы использовать свой национальный опыт для представления реально возможных моделей таких механизмов и определять степень необходимой поддержки, исходя из последствий принимаемого решения.
Taking into account the variety in legal systems and levels of technological development, it is of utmost importance to define feasible control instruments applicable by all United Nations Member States. С учетом многообразия правовых систем и уровней технического развития крайне важно определить реально осуществимые инструменты контроля, применимые всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций.
China supports the joint efforts made by the international community to seek feasible and effective means to solve land-mine problems in a balanced way. Китай поддерживает совместные усилия членов международного сообщества, направленные на поиск реально осуществимых и эффективных путей сбалансированного решения проблем, связанных с наземными минами.
Owing to this reciprocity aspect, mixed groupings may not be a feasible option for several developing countries, apart from the relatively advanced open economies. Из-за этого аспекта взаимности смешанные группировки могут и не быть реально осуществимым решением для некоторых развивающихся стран, помимо сравнительно передовых стран с открытой экономикой.
However, this is only feasible in countries that do not have an excessively unjust income distribution . Ibid., para. 32. Вместе с тем реально это можно сделать только в странах, где нет до крайности несправедливых моделей распределения доходов 29/ Там же, пункт 32.
In designing a permanent and feasible monitoring system, efforts should be made to harmonize it with reporting and information collection activities for the purposes of the Commission on Sustainable Development. При разработке постоянной и реально осуществимой системы мониторинга необходимо предпринять усилия для ее согласования с деятельностью по подготовке докладов и сбору информации для целей Комиссии по устойчивому развитию.