His delegation was in favour of the early adoption of those two instruments. |
Делегация его страны выступает за скорейшее принятие этих двух документов. |
In that context, it welcomed the adoption of General Assembly resolution 53/242 and was in favour of its early implementation. |
В этом контексте она приветствует принятие Генеральной Ассамблеей резолюции 53/242 и выступает за ее скорейшее выполнение. |
Had that provision not been included, he would have been able to vote in favour of adopting the Statute. |
Если бы это положение не было включено, он имел бы возможность проголосовать за принятие Статута. |
Her delegation was in favour of universal membership in WTO and of an accelerated membership procedure for developing countries. |
Ее делегация выступает за универсальное членство в ВТО и за принятие ускоренной процедуры предоставления членства для развивающихся стран. |
Papua New Guinea has voted in favour of resolution 52/10 and maintains diplomatic relations with the Republic of Cuba. |
Папуа-Новая Гвинея проголосовала за принятие резолюции 52/10, и она поддерживает дипломатические отношения с Республикой Куба. |
South Africa will vote in favour of the draft resolution before us. |
Южная Африка проголосует за принятие проекта резолюции, который мы рассматриваем. |
It would have voted in favour of the resolution as a whole. |
Она проголосовала бы за принятие резолюции в целом. |
Mexico supports collective decision-making as the source of the legitimacy and effectiveness of our actions in favour of peace and security. |
Мексика выступает за коллективное принятие решений, ибо такой подход является источником легитимности и эффективности наших действий в пользу мира и безопасности. |
Mr. Joko Smart said that his delegation was not in favour of adopting either option. |
Г-н Джоко Смарт говорит, что его делегация не считает возможным поддержать принятие того или иного варианта. |
Canada is in favour of adopting relevant IAEA terminology wherever appropriate in an FMCT. |
Канада выступает за принятие в ДЗПРМ, где уместно, соответствующей терминологии МАГАТЭ. |
Guinea-Bissau voted in favour of resolution 65/6 on ending the embargo against Cuba. |
Гвинея-Бисау проголосовала за принятие резолюции 65/6 о прекращении блокады Кубы. |
The debates helped to build consensus to renew and reinvigorate partnerships and mobilize additional international support measures and actions in favour of least developed countries. |
Эти прения помогли прийти к консенсусу в отношении необходимости возобновления и активизации партнерских отношений и мобилизации международного сообщества на оказание дополнительной поддержки и принятие мер в интересах наименее развитых стран. |
Some States are in favour of these being adopted as a legal instrument. |
Некоторые государства выступают за их принятие в форме правового документа. |
Timely and decisive response is most likely when intergovernmental bodies at both the global and regional levels favour similar courses of action. |
Принятие своевременных и решительных мер представляется наиболее вероятным в тех случаях, когда межправительственные органы, как глобального, так и регионального уровня выступают за аналогичные планы действий. |
We are not in favour of adopting the draft resolution by a vote. |
Мы против того, чтобы принятие этого проекта резолюции происходило путем голосования. |
The passage of the Disability Act in 2006 has not resulted in enough concrete positive action in favour of children and others with disabilities. |
Принятие Закона об инвалидности в 2006 году не привело к достаточно конкретным позитивным мерам в поддержку детей-инвалидов и других инвалидов. |
The proposed amendment had been presented in that spirit and he hoped that Member States would vote in favour of it. |
Предлагаемая поправка была представлена именно в этом духе, и он надеется, что государства-члены проголосуют за ее принятие. |
In Indonesia, UNFPA supported the Government and local NGOs in their work in favour of adopting legislation against trafficking of women. |
В Индонезии ЮНФПА оказывал содействие деятельности правительства и местных НПО, направленной на принятие законодательства по борьбе с торговлей женщинами. |
For these reasons, Norway voted in favour of today's resolution, as it has in previous years. |
По этим причинам Норвегия проголосовала за принятие сегодняшней резолюции, как она это делала и в предыдущие годы. |
We would also like to express our thanks to all those countries that voted in favour of the resolution. |
Мы также хотели бы поблагодарить все страны, которые проголосовали за принятие резолюции. |
However, as Canada was in favour of several elements of the draft, it had voted in favour. |
Вместе с тем Канада поддерживает многие положения проекта и поэтому голосовала за его принятие. |
Within the EU, Germany had spoken in favour of admitting Pakistan to the system. |
В рамках обсуждения в Европейском союзе Германия высказалась за принятие Пакистана во Всеобщую систему преференций. |
He was in favour of adopting the in camera procedure. |
Он за принятие процедуры обсуждения за закрытыми дверьми. |
The Government has consistently come out in favour of assuming new commitments to adapt the Republic's internal legal framework to international standards. |
Правительство последовательно выступает за принятие новых обязательств по адаптации внутренней правовой структуры Республики к международным нормам. |
His delegation welcomed the European Union's position in favour of an international convention. |
Китай приветствует позицию Европейского союза, выступившего за принятие международной конвенции. |