| We will not be able to vote in favour of it. | Мы не сможем голосовать за его принятие. |
| His delegation was in favour of adopting a flexible method of work. | Как бы то ни было, его делегация выступает за принятие гибкого метода работы. |
| Therefore, we voted in favour of the sixth paragraph of the preamble. | Поэтому мы голосовали за принятие шестого пункта преамбулы. |
| Mr. CHATURVEDI (India) said that he, too, was in favour of adopting the draft resolution by consensus. | Г-н ЧАТУРВЕДИ (Индия) говорит, что он также выступает за принятие данного проекта резолюции консенсусом. |
| The adoption of hasty and poorly drafted decisions should be avoided in favour of a considered, balanced approach. | В то же время Россия выступает не за принятие поспешных неподготовленных решений, а за взвешенный, сбалансированный подход. |
| It was in favour of an early decision on the expansion of the Conference's membership. | Она выступает за скорейшее принятие решения о расширении ее членского состава. |
| The Prime Minister is in favour of this consensual solution. | Премьер-министр высказывается за принятие этого консенсусного решения. |
| Credentials such as these enable my country to take a firm stance in favour of significant and concrete steps in the field of disarmament. | Такого рода верительная грамота позволяет моей стране решительно выступать за принятие значимых и конкретных мер в области разоружения. |
| His delegation had voted in favour of the proposed amendment and also supported the sponsors' revision of the draft resolution. | Его делегация голосовала за принятие предлагаемой поправки, а также поддержала изменения, внесенные авторами в проект резолюции. |
| The adoption of a National Programme of Action in favour of the Guinean Child is also welcome. | Заслуживает также поощрения принятие Национальной программы действий в интересах гвинейских детей. |
| His delegation was in favour of the adoption of the draft declaration on international cooperation. | Делегация Кубы выступает за принятие проекта декларации о международном сотрудничестве. |
| IFS is very much in favour of the speedy adoption of the proposed draft optional protocol. | МФСМЦ весьма активно выступает за скорейшее принятие предлагаемого проекта факультативного протокола. |
| Belgium is in favour of a CTBT, without delay. | Бельгия ратует за ДВЗИ и за его незамедлительное принятие. |
| Aware of the sense of urgency and the gravity of the situation, my delegation decided to vote in favour of this resolution. | Сознавая безотлагательность и серьезность сложившейся ситуации, моя делегация приняла решение голосовать за принятие резолюции. |
| In this context, we favour the speedy adoption of the agenda and an immediate start on the programme of work for this year. | В этом контексте мы отмечаем оперативное принятие повестки дня и безотлагательное начало рассмотрения программы работы на этот год. |
| For the Commission the adoption of a rule in favour of economic control presents serious difficulties. | Для Комиссии принятие правила в пользу экономического контроля представляет серьезные трудности. |
| We are in favour of adopting appropriate and necessary transparency measures within the framework of the process of the elimination of nuclear weapons. | Мы также выступаем за принятие адекватных и необходимых мер в области транспарентности в рамках процесса ликвидации ядерного оружия. |
| Austria was therefore in favour of adopting the draft articles as part of a General Assembly resolution. | Поэтому Австрия выступает за принятие проектов статей в виде резолюции Генеральной Ассамблеи. |
| The European Union had voted against all the proposed amendments to the draft resolution and encouraged all other delegations to vote in favour of its adoption. | Европейский союз голосовал против всех предложенных поправок к проекту резолюции и призывает все другие делегации проголосовать за его принятие. |
| The people of Bahrain have, with an overwhelming majority, voted in favour of the National Charter. | Подавляющее большинство населения Бахрейна проголосовало за принятие Национальной хартии. |
| We have a result from the vote indicating that the majority of the members present and voting have voted in favour of the amendment. | У нас есть результаты голосования, показывающие, что большинство присутствовавших и голосовавших членов проголосовало за принятие поправка. |
| The outcome was resolution 57/300, adopted by consensus, a clear indication of the prevalent political will in favour of the reforms. | Итогом этих консультаций явилось принятие консенсусом резолюции 57/300, которая четко свидетельствует о наличии политической воли в пользу реформ. |
| The CHAIRPERSON said that he would not be in favour of dropping the word "court". | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он не поддержит принятие слова «суд». |
| France thus voted in favour of it and welcomes the Council's unanimous support for this approach. | Поэтому Франция проголосовала за него, и мы приветствуем единогласное принятие членами Совета этой резолюции. |
| The launch of the Doha Development Agenda had drawn attention to the developmental aspects of trade negotiations in favour of developing countries. | Принятие Дохинской повестки дня в области развития способствовало заострению внимания на связанных с развитием аспектах торговых переговоров в интересах развивающихся стран. |