Английский - русский
Перевод слова Favour
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Favour - Принятие"

Примеры: Favour - Принятие
On the basis of those considerations, my delegation will vote in favour of the draft resolution on preventing the risk of radiological terrorism. We thank the sponsors for elaborating a draft resolution that addresses such an important and timely issue in the field of international security. В свете изложенного наша делегация будет голосовать за принятие проекта резолюции «Предотвращение опасности радиологического терроризма» и выражает признательность авторами проекта резолюции по такому важному и актуальному аспекту международной безопасности.
However, because it considered that the draft text contained positive elements, particularly in its fourth, fifth, sixth and seventh preambular paragraphs and in paragraphs 1, 2, 3 and 4, it would vote in favour of the draft resolution. Однако, поскольку она считает, что в тексте проекта содержатся позитивные элементы, в частности в четвертом, пятом, шестом и седьмом пунктах преамбулы и в пунктах 1, 2, 3 и 4 постановляющей части, она будет голосовать за принятие проекта резолюции.
Uganda, in the context of the preparatory process and next year's mid-term global review of the Programme of Action for the Least Developed Countries, will also seek the adoption of similar measures in favour of the least developed countries. В контексте подготовительного процесса и среднесрочного глобального обзора Программы действий для наименее развитых стран Уганда будет выступать за принятие аналогичных мер в отношении наименее развитых стран.
As for article 53, paragraph 1, he was in favour of adoption of the Regulations by an absolute majority of judges, because if a two-thirds majority was not obtained the Court might have no regulations. Что касается пункта 1 статьи 53, он выступает за принятие Регламента абсолютным большинством судей, поскольку, если не будет достигнуто большинство в две третьих, то Суд, возможно, не будет иметь Регламента.
Every State was in favour of a ban on the reproductive cloning of human beings; hence, to adopt an international convention which banned only reproductive cloning would be to restate the obvious. Все государства выступают за запрет клонирования человеческих особей в целях воспроизводства; следовательно, принятие международной конвенции, запрещающей только клонирование в целях воспроизводства, будет всего лишь повторным провозглашением того, что уже очевидно.
Ms. Gaspard said that article 4, paragraph 1, of the Convention encouraged the adoption of temporary special measures in favour of women to address imbalances, but she was of the impression that the Government had not grasped the meaning of special measures. Г-жа Гаспар говорит, что в пункте 1 статьи 4 Конвенции поощряется принятие временных специальных мер в пользу женщин для устранения диспропорций, однако у нее создалось впечатление о том, что правительство не поняло значения специальных мер.
As a result, Guatemala would have preferred that the resolution be adopted by consensus, but we decided to vote in favour because we agree with its essence, if not with all of its specific content. В итоге, хотя Гватемала и предпочла бы принятие резолюции консенсусом, мы решили проголосовать за нее, поскольку, даже если мы не согласны со всеми ее конкретными положениями, мы согласны с сутью этой резолюции.
It will also identify new challenges and opportunities for least developed countries; reaffirm the global commitment to address the special needs of the least developed countries; and mobilize additional international support measures and actions in favour of the least developed countries. Она также определит новые насущные проблемы и возможности наименее развитых стран, подтвердит приверженность мирового сообщества делу содействия удовлетворению особых потребностей наименее развитых стран, мобилизует международное сообщество на оказание дополнительной поддержки и принятие мер в интересах наименее развитых стран.
The key to achieving such harmonization is to avoid setting conservation against utilization, in favour of the concept of sustainable conservation and utilization of forests and forest resources, which aims to achieve a balance between conservation and use of resources. Ключевым фактором обеспечения такой увязки является принятие мер, с тем чтобы необходимость сохранения лесных ресурсов не противопоставлялась необходимости их использования в интересах концепции устойчивого сохранения и использования лесов и лесных ресурсов, цель которой - обеспечить надлежащее равновесие между сохранением и использованием ресурсов.
Algeria welcomed the adoption of treaties providing for the establishment of nuclear-weapon-free zones and was in favour of extending the existing agreements to cover all regions of the world, especially the Middle East. Алжир приветствует принятие договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, и хотел бы распространить существующие соглашения на все регионы мира, и в частности на Ближний Восток.
France requested Gabon to provide more information on the issue of the discrimination of indigenous peoples - Pygmies - and on the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, considering that Gabon voted in favour of its adoption in the General Assembly. Франция обратилась к Габону с просьбой представить более подробную информацию по вопросу о дискриминации коренных жителей пигмеев, а также об осуществлении Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов с учетом того, что Габон голосовал за ее принятие в Генеральной Ассамблее.
At the high-level seminar on racism and the Internet and on complementary international standards for combating racism, which had been held within the fourth session of the Intergovernmental Working Group, most of the delegations present had initially been in favour of adopting an additional protocol. В ходе семинара высокого уровня по вопросам расизма и Интернета и по дополнительным международным стандартам борьбы с расизмом, который проходил в рамках четвертой сессии Межправительственной рабочей группы, большинство присутствующих делегаций первоначально выступали за принятие дополнительного протокола.
In the General Committee, Uruguay voted in favour of adopting the provisional agenda of the sixty-second session and, in that connection, the non-inclusion of the issue of Taiwan in the agenda of the General Assembly. В Генеральном комитете Уругвай проголосовал за принятие проекта повестки дня шестьдесят второй сессии и, соответственно, против включения вопроса о Тайване в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
It was: Are you in favour of the accession to the European Union and passage of the Act on Amendments to the Constitution of the Republic of Estonia? Он звучал так: Поддерживаете ли Вы вступление в Европейский Союз и принятие Закона о внесении изменений в Конституцию Эстонской Республики?
In the Special Rapporteur's view, while there appears to be no practice regarding express acceptances of reservations in connection with the succession of States, the presumption in favour of the maintenance of reservations should logically be transposed to express acceptances. По мнению Специального докладчика, хотя практики, касающейся определенно выраженного принятия оговорок в связи с правопреемством государств, судя по всему, не существует, презумпция сохранения оговорок должна быть логически распространена на определенно выраженное принятие.
On previous occasions this Assembly made a sufficiently compelling case for ending the embargo by recording a majority of votes in favour of the draft resolutions before the Member States. На прошлых сессиях Ассамблея твердо высказывалась за прекращение блокады, голосуя большинством за принятие представленных государствам-членам проектов резолюций.
A better targeting of measures, in favour of specific populations (young households, single-parent families, the elderly, the disabled, low-income households, immigrant populations) to increase the social efficiency of the housing policy; а) принятие более целенаправленных мер, учитывающих потребности конкретных групп населения (молодых семей, семей с одним родителем, пожилых людей, инвалидов, семейств с низкими доходами, иммигрантов) для повышения социальной эффективности жилищной политики;
(c) [Adopting measures in favour of persons with disabilities in - Thailand] (Ensuring that - Thailand) existing and future international cooperation activities, agreements and programmes (are inclusive to persons with disabilities and their needs - Thailand); с) [принятие мер в интересах инвалидов в ходе - Таиланд] (обеспечение того, чтобы в ходе - Таиланд) проводимых и будущих мероприятий, соглашений и программ в области международного сотрудничества (чтобы такие мероприятия охватывали инвалидов и их потребности - Таиланд);
Concrete action is now called for towards the effective implementation of the UR Agreements and putting into effect the special and differential treatment provisions and the Decision on Measures in Favour of LDCs. В настоящее время требуется принятие конкретных мер по обеспечению эффективного осуществления соглашений УР и применению положений об особом и дифференцированном режиме и решения о мерах в интересах НРС.
It notes the adoption by the Government of Chile of the National Plan of Action in Favour of Children and the readiness of the Government to cooperate with all interested parties, both nationally and internationally, in implementing it. Он принимает к сведению принятие правительством Чили Национального плана действий в интересах детей и готовность правительства сотрудничать со всеми заинтересованными сторонами, как на национальном, так и на международном уровне, в целях его осуществления.
Nepal voted in favour of the resolution. Непал голосовал за принятие.
The Panel recognized that intervening in favour of technological capability-building was a contentious issue. Группа признает, что принятие активных мер по наращиванию научно-технического потенциала наталкивается на определенные трудности.
Such resolutions have been adopted year after year and Mexico has always voted in favour of them. В этой связи наша страна решительно заявляла, что она считает неприемлемым принятие односторонних законов, ставящих под угрозу прогресс в деле расширения сотрудничества, интеграции и свободы торговли.
Since then, for 14 consecutive years Mexico has voted in favour of resolutions adopted by the General Assembly on the issue. В последующем наша страна 14 раз голосовала за принятие соответствующих резолюций по этому вопросу Генеральной Ассамблеей.
Support was expressed in favour of eliminating any reference to ex parte measures of protection in the model legislative provision. Было подчеркнуто, что требование относительно надлежащего обеспечения, которое должна предоставлять сторона, запрашивающая принятие обеспечительных мер, является принципиально важным для приемлемости этого положения.