Английский - русский
Перевод слова Favour
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Favour - Принятие"

Примеры: Favour - Принятие
Peru voted in favour of the resolution for the priority appointment of women to senior decision-making positions in the Organization of American States (OAS), with a view to women occupying 50 per cent of positions at all levels of OAS bodies, organizations and entities. Правительство Перу голосовало за резолюцию, предусматривающую принятие в приоритетном порядке мер по назначению женщин на руководящие должности в Организации американских государств (ОАГ), с тем чтобы женщины занимали 50% таких должностей на всех уровнях управления во всех органах, учреждениях и организациях ОАГ.
For that reason, the CARICOM States supported meaningful and speedy debt relief, free and fair trade, special and differential treatment, and comprehensive initiatives in favour of sustainable development such as the New Partnership for Africa's Development. В этой связи государства - члены КАРИКОМ поддерживают незамедлительное сокращение числа стран-должников, создание условий для свободной и справедливой торговли, принятие специальных и дифференцированных мер и комплексных инициатив для достижения целей устойчивого развития, таких, как Новая инициатива в интересах развития Африки.
We fully support the draft resolution, and will vote in favour of it, but we place even greater value on cohesion and progress in the new common institutions of Bosnia and Herzegovina, and will await the position of the Presidency before sponsoring the text. Мы полностью поддерживаем проект резолюции и будем голосовать за его принятие, но мы придаем еще большее значение обеспечению целостности и развитию новых общих институтов Боснии и Герцеговины и намерены дождаться изложения позиции Президиума, прежде чем присоединяться к числу авторов проекта резолюции.
Mr. Lindenmann (Switzerland) said that the Swiss Government was well aware that the vote in favour of the initiative against "mass" immigration put the country in a difficult situation. Г-н Линдеманн (Швейцария) говорит, что швейцарское правительство прекрасно понимает, что принятие инициативы против так называемой массовой иммиграции ставит страну в трудное положение.
The Assembly's adoption of resolution 59/11 on 28 October 2004, with 179 Member States voting in favour, once again unambiguously reflected the position of an overwhelming majority of members of the United Nations - a position that rejects the embargo and calls for its immediate termination. Принятие Ассамблеей резолюции 59/11 от 28 октября 2004 года, за которую проголосовали 179 государств-членов, вновь однозначно продемонстрировало позицию подавляющего большинства членов Организации Объединенных Наций - позицию, отвергающую эмбарго и призывающую к его незамедлительной отмене.
Therefore, with regard to the invitation from the Secretary-General, we considered it appropriate, as part of the political consistency that Panama has demonstrated through its vote on the various General Assembly resolutions on the item to vote in favour of the resolution under consideration. Таким образом, в ответ на Ваш запрос мы считаем целесообразным, действуя в духе политической последовательности, продемонстрированной Панамой при голосовании по ряду резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу, проголосовать за принятие указанной резолюции.
Speaking in explanation of vote before the vote on paragraphs 4 and 5 (b) of the draft resolution, he said that his delegation would vote in favour of both paragraphs. Выступая до голосования с разъяснением мотивов голосования по пунктам 4 и 5 b) проекта резолюции, оратор говорит, что его делегация будет голосовать за принятие обоих пунктов.
The Government of Saint Vincent and the Grenadines has no laws which in any way restrict the freedom of trade and navigation with Cuba. Saint Vincent and the Grenadines has consistently voted in favour of the General Assembly resolutions on this question. Правительство Сент-Винсента и Гренадин не принимало никаких законов, которые каким-либо образом ограничивали бы свободу торговли и судоходства с Кубой. Сент-Винсент и Гренадины неизменно голосуют за принятие резолюций Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
The United Nations has adopted numerous resolutions calling for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, and on each occasion China has always supported the resolution by voting in its favour. Организация Объединенных Наций приняла многочисленные резолюции с призывом к созданию в районе Ближнего Востока зоны, свободной от ядерного оружия, и Китай каждый раз неизменно поддерживал эти резолюции, голосуя за их принятие.
It is a cause for particular concern that the members of the Commission, having voted in favour of the resolution, do not have information on the real situation or the position of Turkmenistan on the issues considered in it. Особую озабоченность вызывает тот факт, что члены Комиссии, проголосовавшие за принятие резолюции, не владеют информацией о реалиях и позиции Туркменистана по затрагиваемым в ней проблемам.
The number of policy recommendations and international measures adopted by the Trade and Development Board, the Economic and Social Council and the General Assembly in favour of Africa, designed to attain economic recovery and growth. Принятие Советом по торговле и развитию, Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей ряда рекомендаций и международных мер в области политики в интересах Африки, направленных на обеспечение экономического подъема и роста.
Belarus is also in favour of the adoption of non-financial measures on behalf of third States, such as the easing of access to international markets for, and the lowering of tariffs on, goods from affected States. Кроме того, Беларусь поддерживает принятие нефинансовых мер в отношении третьих стран, таких, как обеспечение более широкого доступа товаров пострадавших государств на мировые рынки и снижение тарифов на товары из этих стран.
The activities of UNCTAD in favour of Africa were welcome, and the international community, in the context of UNCTAD XI, would need to commit itself to decisions that would help African countries to deal with these pressing problems. Деятельность ЮНКТАД в интересах Африки имеет большое значение, и международному сообществу в контексте ЮНКТАД XI необходимо ориентироваться на принятие решений, которые помогут африканским странам решить эти насущные проблемы.
The provision that confers power on the Executive Council to initiate a referendum was criticized by the Leader of the Opposition, who pointed out that the majority in the Executive Council would always ensure a decision in its favour. Это положение, которое предоставляет Исполнительному совету полномочия на инициацию референдума, подверглось критике со стороны главы оппозиции, который указал, что большинство в Исполнительном совете всегда обеспечит принятие решения в его пользу.
Her delegation was in favour of the adoption of the optional protocol to the Convention, and consequently Suriname was one of the sponsors of the draft resolution on torture that would be submitted to the Committee in due course. Ее страна поддерживает принятие факультативного протокола к Конвенции и поэтому присоединилась к числу авторов проекта резолюции о пытках, который будет представлен Комиссии.
These negotiations intensified during December, both in a series of informal consultations and in private contacts, and culminated on 17 December with the adoption of resolution 1284, sponsored by the United Kingdom, by 11 votes in favour, with 4 abstentions. Эти переговоры активизировались в течение декабря, как в ходе ряда неофициальных консультаций, так и путем личных контактов, и их кульминацией стало принятие 17 декабря 11 голосами при 4 воздержавшихся резолюции 1284, автором которой было Соединенное Королевство.
Mr. Doyle said that, if a decision was to be taken, his delegation would favour adopting the Secretariat's proposal, since there seemed to be no better solution. Г-н Дойл говорит, что если речь идет о принятии решения, то его делегация высказывается за принятие предложения Секретариата, поскольку лучшего решения, по-види-мому, нет.
In respect of the Optional Protocol to the ICESCR, Belgium is among the countries that favour the drafting and adoption of the Optional Protocol in the open-ended working group. Что касается Факультативного протокола к МПЭСКП, то Бельгия входит в число стран, выступающих за подготовку и принятие Факультативного протокола в рабочей группе открытого состава.
With regard to the procedure for acceptances of reservations, his delegation was in favour of retaining in draft guideline 2.8 the expressions "express acceptance" and "tacit acceptance". В отношении порядка принятия оговорок делегация Португалии придерживается мнения, что в проекте руководящего положения 2.8 следует сохранить термины "определенно выраженное принятие" и "молчаливое принятие".
Ms. Gendi: Believing in the rights of indigenous peoples, Egypt voted in favour of the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, annexed to resolution 61/295. Г-жа Гинди: Веря в права коренных народов, Египет проголосовал за принятие Декларации о правах коренных народов, содержащейся в приложении к резолюции 61/295.
An increase in the number of women parliamentarians would make it easier to enact strong legislation in favour of women and to ensure that adequate budgetary provision was made for development programmes benefiting women. Рост числа парламентариев-женщин облегчит принятие жесткого законодательства в пользу женщин и обеспечит выделение надлежащих бюджетных средств на программы развития в интересах женщин.
Ms. Monroy (Mexico), speaking in explanation of vote, said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because it believed that the text included important elements for the promotion of the rights of migrants. Г-жа МОНРОЙ (Мексика), выступая по мотивам голосования после голосования, указывает, что ее страна голосовала за принятие проекта резолюции, поскольку она полагает, что в ее тексте содержатся важные элементы, способствующие защите прав мигрантов.
The majority of States in favour of a strong text should make every effort to persuade the State, or the few States obstructing adoption of a broad consensus text to reconsider their position. Большинство государств, выступающих за строгие нормы, должны предпринимать все усилия, для того чтобы убедить государство или несколько государств, блокирующих принятие текста, пользующегося широким консенсусом, пересмотреть свою позицию.
Chile was in favour of setting elevated standards for the promotion and protection of human rights since only such standards would make the universal acceptance of human rights instruments fully meaningful. Чили высказывается за принятие широких норм в области поощрения и защиты прав человека, поскольку лишь такие нормы могут придать полную значимость цели всеобщего признания документов по этим правам.
Regarding chemicals management, the European Union was in favour of adopting legally binding rules on mercury and possibly other chemicals of concern and the continuation of the scientific reviews on lead and cadmium. Что касается регулирования химических веществ, то Европейский Союз поддерживает принятие имеющих обязательную юридическую силу правил в отношении ртути и, возможно, других вызывающих обеспокоенность химических веществ, а также продолжение проведения научных обзоров по свинцу и кадмию.