Английский - русский
Перевод слова Father
Вариант перевода Родители

Примеры в контексте "Father - Родители"

Примеры: Father - Родители
Tejinder's mother and father have come to speak to us. Родители Теджиндера приехали с нами поговорить.
Universal Astro Ball, conceived, planned and funded by be a wonderful for whom this city has been mother and father. Вселенский Астробол. Задуман, спланирован и оплачен замечательным человеком, чьи родители жили в этом прекрасном городе.
When the couple married, McKinzie's father gave him the 54 acres (220,000 m2) of farm land he owned. Когда родители Сая поженились, его дед, Маккензи Янг старший, выделил молодожёнам из своей фермерской земли участок площадью 54 акра (220000 м2).
Dixon's parents separated when she was four and her father moved away, resulting in her later describing her family life as "very dysfunctional". Родители Диксон развелись когда ей было четыре года и дальнейшую семейную жизнь она описала, как «очень неблагополучную».
According to the Civil Registration Act, parents determine together the forename of the child, but when the child has an established father the names are determined according to the father's forename and surname. Согласно Закону о регистрации актов гражданского состояния, родители вместе решают, каким будет имя их ребенка, но если отец ребенка известен, тогда имя и фамилия ребенка определяются с учетом имени и фамилии отца.
Her father, Ajit Singh Randhawa, and her mother, Raj Kaur Randhawa, emigrated from Amritsar District, Punjab, India. Её родители, доктор Аджит Сингх Рандхава и Радж Каур Рандхава, иммигрировали из индийского округа Амритсар, штат Пенджаб.
Father's in the stall dead. Маршал, где родители?
As for the property of the minor, article 382 of the Civil Code provides: "The father and mother are responsible for the administration and enjoyment of the property of their minor child." Что касается имущества несовершеннолетнего, то в статье 382 Гражданского кодекса указывается: "Родители [...] распоряжаются и пользуются имуществом своего несовершеннолетнего ребенка".
Mother and Father told us all sorts of stories that happened before we were born. Родители рассказывали нам всякие истории о своем прошлом.
Till Mother and Father couldn't stand me any longer and shipped me off to school. Когда мне было 5 лет, родители уехали из Англии,...
Only a few percent are taken care of by the father and it is very rare for the caretaker to be other than a parent of the child. Лишь за немногими ухаживают отцы, и очень редко когда за детьми ухаживают другие люди, а не родители ребенка.
If the parents have different family names, the children may use either their father's or mother's [family name] with their parents' approval. Если родители имеют разные фамилии, то с согласия родителей ребенок может взять фамилию либо отца, либо матери.
The paragraph 3 of this Article stipulates that the child's parents may agree that after expiration of 60 days from the date of child birth, maternity leave is used by father instead of mother. Пунктом З вышеуказанной статьи предусматривается, что родители ребенка могут договориться о том, что по истечении 60 дней со дня рождения ребенка отпуск по уходу за ребенком будет использоваться отцом, а не матерью.
From this recommendation the Dutch government draws the conclusion that the Commission is under the impression that the current Dutch law on surnames entails that, if the parents cannot agree on the name of their child, the father will make the ultimate decision. Правительство Нидерландов делает из этой рекомендации вывод, что Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин считает, что, согласно действующему нидерландскому закону в отношении фамилий, в случае, если родители не могут прийти к согласию относительно фамилии ребенка, последнее слово остается за отцом.
In the revised Civil Act, in principle, a child's family name and family origin follow those of the father, but when the parents agree at the point of marriage registration, a child may be given the family name and family origin of the mother. Согласно исправленному Закону о гражданском состоянии происхождение и фамилия ребенка устанавливаются по отцу, но если при регистрации брака родители договорились об ином, ребенок может получить фамилию матери и быть приписанным к семье матери.
The surname given to the couple's first child must also be given to all the other children born to them. However, if the parents do not so choose or if they disagree, the children will automatically take the father's surname. Вместе с тем ребенок будет автоматически носить фамилию отца в тех случаях, когда родители не заявляют о каком-либо ином выборе или когда они не могут прийти к согласию.
The State party points out that only in cases where maternal and paternal filiations are established and the parents disagree on the choice of the child's family name is the father's family name transmitted to the child against the mother's wishes. Государство-участник отмечает, что фамилия отца присваивается ребенку вопреки пожеланиям матери только в тех случаях, когда установлено родство со стороны матери и отца и когда родители не приходят к согласию при выборе фамилии ребенка.
If no choice was made, the father's surname was used if the child's parentage had been fully established at the time of registration; if not, the child received the name of the first parent with regard to whom parentage had been established. Если родители не сделали выбор, то ребенок получает фамилию отца в том случае, если на момент регистрации родство ребенка полностью установлено; в случае задержки в установлении родства ребенок получает фамилию того из родителей, который признал его первым.
His brother Frank surmised that the 'J' was symbolic, a gesture in the direction of naming the eldest son after the father but at the same time a signal that his parents did not want Robert to be a 'junior.' Его брат Фрэнк предполагает, что это "Дж" было символическим, в дань традиции называть старшего сына именем Отца, но в то же время знаком того, что родители не хотели, чтобы у сына была приставка"-младший"».
Father... whose child am I? Папа... Кто мои родители?
And that secret was that he was actually... adopted, and, erm... and you accidentally read in the letter that his adopted father had told him who-who-who-who his biological parents are, OK? Секрет в том, что он, на самом деле, был... усыновлён, и... и вы случайно прочли письмо где его приемный отец писал бы ему кто-кто-кто-кто на самом деле его биологические родители?
I appreciate that, Father, but my mom and dad weren't married in the small chapel. Я ценю это, святой отец, но мои родители венчались не там.
The revised act states that a child under the age of 20 acknowledged by a Japanese father can acquire Japanese nationality through notification to the Minister of Justice, even if the child's parents are not married (Article 3 of the Nationality Act). Согласно этому пересмотренному закону, ребёнок, не достигший возраста 20 лет, будучи признан своим отцом-японцем, может приобрести японское гражданство посредством подачи ходатайства на имя министра юстиции, даже если родители ребёнка не состоят в браке (статья 3 Закона о гражданстве).
When Father was a child, his parents told him about the history of his extinct ancestors. Его родители еще в детстве рассказали ему историю уничтожения их семей.
Her parents wanted her to enter a convent, but a liberal-minded priest, Father Dorney, encouraged her ambition to become an actress. Её родители желали, чтобы дочь стала монахиней, но либерально настроенный священник местного церковного прихода поощрял желание Падден стать актрисой.