Английский - русский
Перевод слова Father
Вариант перевода Родители

Примеры в контексте "Father - Родители"

Примеры: Father - Родители
Its maintenance of the reservation with regard to family name should not obscure the progress made under the Act of 4 March 2002, whereby the parents could give their children the family name of the father or mother or a third name. Сохранение в силе оговорки в отношении фамилии не должно заслонять собой прогресса, достигнутого благодаря Закону от 4 марта 2002 года, в соответствии с которым родители вправе давать своим детям фамилию отца или матери или третье имя.
The law did not govern polygamous unions, but the children of such unions could be recognized by the father, who had an obligation to support them, as did parents in other de facto unions. Полигамные союзы законом не регулируются, но дети, рожденные в таких союзах, могут быть признаны отцом, который обязан их содержать, как и родители в других гражданских союзах.
A convicted woman could keep her child until he or she was one year old, after which the parents decided whether to entrust the child's care to the father or to another relative. Осужденная женщина может оставить при себе ребенка до возраста одного года, после чего родители принимают решение о возможности передачи ребенка на воспитание отцу или кому-либо из близких.
They were tough in the sense that, as I grew up, both my mother and father would always say to me, it's really important that you always remember two things. Мои родители были строги в том смысле, что пока я рос, и мама, и папа всегда говорили мне, что очень важно всегда помнить две вещи.
Where the parents are not married to each other, the name of the mother is registered on the basis of her declaration and that of the father on the basis of a joint declaration by the parents or of a court decision. Если родители не состоят в браке, запись о матери ребенка производится по ее заявлению, а запись об отце - по совместному заявлению родителей ребенка либо по решению суда.
Parents who are minors. "If the parents are minors, the person who has parental authority or guardianship over the father shall administer the property of the children." Несовершеннолетние родители. «В случае если родители являются несовершеннолетними, функция по распоряжению имуществом их детей возлагается на лицо, которое осуществляет родительские права или опеку в отношении отца
The provisions of the revised Civil Code which enabled children to be given their mother's family name discriminated against women, as the parents must agree at the time of marriage to use the mother's rather than the father's name. Положения пересмотренного Уголовного кодекса, которые обязывают давать детям фамилию матери, ущемляют интересы женщин, поскольку родители должны во время заключения брака прийти к соглашению, давать ли детям фамилию матери или фамилию отца.
Where the child's parents are not married and only the father is a Danish national, the child will only acquire Danish nationality if born within Denmark, cf. article 1 in the Act on Danish Nationality. Если родители ребенка не состоят в браке и только отец является гражданином Дании, ребенок, согласно статье 1 Закона о датском гражданстве, приобретает датское гражданство лишь в том случае, если он родился на территории Дании.
Most parents continued to pass on the father's surname to their children, but in seven to eight per cent of cases the parents made use of the new option, usually by giving their child both parents' surnames. Большинство родителей продолжают давать своим детям фамилию отца, но в 7-8 процентах случаев родители используют новые возможности, давая своим детям, как правило, фамилии обоих родителей.
While her parents divorced under the stress of her mother's illness, Steinem did not attribute it at all to chauvinism on the father's part - she claims to have "understood and never blamed him for the breakup." Несмотря на то, что её родители развелись в результате болезни матери, Стайнем не считала это результатом шовинизма со стороны отца, она утверждает, что «поняла и никогда не обвиняла его в разводе».
You is a nobody, you come from a nobody family and your father is just a bus conductor and you're a nobody! Ты становишься никем, ниоткуда, и твои родители никто, и твой отец - всего лишь кондуктор в автобусе, а ты сам - никто!
Look, I'm your father, I love you and I know it's hard not knowing who you are where you come from, and when you don't know who you are who are your real parents, you don't know... Пслушай я твой отец я люблю тебя и я знаю что это тяжело когда ты не знаешь кто ты есть когда не знаешь откуда, и куда идешь кто твои родители, ты не знаешь -
Her parents brought Harley so we could spend Father's Day together. Жена всю неделю со мной, а тут её родители привезли Харли.
Father: Evgeny Pavlovich Korsakov (1917-1990), sea captain, Chief Inspector of the USSR State Committee on Labor and Wages. Родители: Отец - Евгений Павлович Корсаков (1917-1990), капитан дальнего плавания, главный инспектор Государственного Комитета СССР по труду и заработной плате.
Parents: Father, Peter I. Bazhanov (1912-1975), Mayor of the City of Sochi (1957-1971), a prominent specialist in the field of electricity, inventor, writer, artist. Родители: Отец - Петр Игнатьевич Бажанов (1912-1975), председатель горисполкома Сочи (1963-1971), крупный специалист в области энергетики, изобретатель, писатель, художник.
And so was her mother and her father. Также, как ее родители.
Dalton, it's your mother and father. Долтон, это твои родители.
So who's your father? И кто твои родители?
Yuri, father and mother are coming back at 9 Юри, родители возвращаются вечером.
Kit's father arrives to take her home. Родители Келли забирают её домой.
Your father and mother are eating out. Твои родители едят в ресторане Хорошо
Your father and mother are a famous couple. Твои родители славная парочка.
The sons brought her to her father and were richly rewarded. Родители его были люди обеспеченные и оставили ему в наследство довольно большие владения.
Children shall be under the authority of their father and mother until majority or emancipation. До достижения ребенком дееспособности в полном объеме его родители обязаны заботиться о нем, охранять его безопасность, здоровье и нравственность.
It's her mother and father that ought to be forking out for stuff, not you and Gillian. Это ее родители должны раскошеливаться, а не вы с Джиллиан.