| His parents worked for my mother and father. | Его родители работали на моих родителей. | 
| Maybe because her parents helped fund your father's projects. | Может потому что ее родители помогали финансировать проекты твоего отца? | 
| Since that date, parents have been able to choose whether the child will take the father's or the mother's surname. | С этого момента родители получили возможность выбирать, чью фамилию - матери или отца - будет носить ребенок. | 
| Women often bear children young and customarily the first child will be adopted and brought up by the grandparents of either the mother or father. | Женщины часто рожают детей в юном возрасте, и по обычаю первого ребенка усыновляют и воспитывают родители матери или отца. | 
| In 1954, Juliet's parents separated; her father resigned from his position as rector of Canterbury College and planned to return to England. | В 1954 году родители Джульет развелись, её отец ушёл в отставку с поста ректора Кентерберийского колледжа и планировал вернуться в Англию. | 
| At age thirteen, Bleona's father and mother encouraged her to leave singing and go to business school. | В 13 лет родители Блеоны побудили её бросить пение и пойти в бизнес-школу. | 
| When she was 17, her parents divorced and her father moved to Argyll, Scotland, where he remarried. | Когда ей было 17 лет, её родители развелись и отец переехал в Аргайл, Шотландия, где женился во второй раз. | 
| The video begins with the girls' father forbidding them to party, have boys over, or stay up late while their parents are out of town. | Видео начинается с отца девочек, запрещающего им отправиться на вечеринку, в то время как их родители находятся вне города. | 
| Her parents divorced when she was three years old, and she grew up estranged from her father, who subsequently moved to the United Kingdom. | Родители Сакины развелись, когда ей было три года, и она выросла вдали от отца, который переехал в Великобританию. | 
| Early on the parents recognized the musical gifts of their daughter, and the financial circumstances of her father allowed Mathilde the best music teachers of her time. | Родители рано распознали музыкальную одарённость дочери, а финансовое состояние отца позволило нанять для Матильды лучших музыкальных педагогов. | 
| Your mother and father, what will they say? | Я боюсь, как отнесутся к этому твои родители. | 
| Her parents did not approve of the marriage and her father even cut off all contact with her for four years. | Родители возражали против свадьбы, и отец в течение четырёх лет не общался с дочерью. | 
| Your parents - your father for sure. | Ваши родители... и уж точно ваш отец | 
| The father decided to formalize things and that Luis's parents had to ask for her hand. | Ее отец решил, что надо оформить отношения и что родители Луиса должны сделать официальное предложение. | 
| The father is a direct relative, as are his parents and grandparents. | Отец является прямым родственником, равно как и его родители и родители их родителей. | 
| It has established a consultative committee to prepare a legal study on the granting of State citizenship to such children who bear their father's nationality and whose parents remain married. | Они учредили консультативный комитет по подготовке правового исследования по вопросу о предоставлении государственного гражданства таким детям, которые имеют гражданство своего отца и родители которых остаются в браке. | 
| Someone's father was an alcoholic, someone else's gambled, someone's parents were getting divorced. | У одних отцы были алкоголиками, у других - игроками, чьи-то родители разводились. | 
| When your mother and father were first divorced, Your mom went to see a doctor like me, and he didn't help her. | Когда твои родители развелись в первый раз, твоя мама пошла к такому же доктору как я и он не помог ей. | 
| My parents didn't knew me, I didn't know the father of my child... | Мои родители не знали ничего ни обо мне, ни об отце моего ребенка. | 
| The Civil Status Act guaranteed an identity for every child born in Oman or elsewhere to Omani parents or an Omani father and for all children of unknown parents. | Закон о гражданском статусе гарантирует получение гражданства каждому ребенку, родившемуся в Омане или за его пределами от родителей, являющихся гражданами Омана, или от отца, являющегося гражданином Омана, а также всем детям, родители которых не известны. | 
| In the majority of cases where couples with children are not living together, the mother will be awarded custody of the child and the father will continue to in paid work. | В большинстве случаев, когда родители не живут вместе, опека над ребенком поручается матери, а отец занимается оплачиваемым трудом. | 
| From June 1949 to August 1950 she and her parents resided in Stamford, Connecticut, where her father taught music theory in private schools. | С июня 1949 года по август 1950 года она и её родители проживали в Стэмфорде, штат Коннектикут, где её отец преподавал теорию музыки в частных школах. | 
| Margarita Madrigal's parents met in Kansas City while her father, Ezequías Madrigal (an operatic baritone from Costa Rica) was on tour in the United States. | Родители Маргариты познакомились в г. Канзас-Сити (Миссури), где её отец, Эсекиас Мадригаль, оперный баритон из Коста-Рики, проводил тур по США. | 
| Against the advice of her father's record company, Cyrus's parents secretly married on December 28, 1993, a year after her birth. | Несмотря на то, что звукозаписывающая компания её отца была против, родители Майли поженились через год после рождения ребёнка - 28 декабря 1993 года. | 
| If the parents are married at the time of birth, Austrian citizenship of either the mother or the father is sufficient, so long as the child was born after 1 September 1983. | Если родители состоят в браке во время рождения, австрийское гражданство матери или отца является достаточным, если ребенок родился после 1 сентября 1983 года. |