Английский - русский
Перевод слова Faster
Вариант перевода Ускорить

Примеры в контексте "Faster - Ускорить"

Примеры: Faster - Ускорить
Its main activity is assistance to unemployed persons (mediation in employment and professional counselling for the unemployed and youth; implementation of active employment policy programme; unemployment insurance) aimed at their faster and readier integration in the labour market. Важнейшей его функцией является оказание помощи безработным (посредничество в поиске работы и профессиональные консультации для безработных и молодежи; активное осуществление программ трудоустройства населения; страхование по безработице), с тем чтобы ускорить и облегчить их интеграцию в трудовую жизнь.
The judicial reform in the RS started in 2009 in order to provide independent, transparent, effective and accountable judiciary which is able to provide protection of citizens, without discrimination and faster and easier access to justice. В 2009 году в РС началась судебная реформа, направленная на создание независимой, транспарентной, эффективной и подотчетной судебной системы, способной обеспечить защиту граждан без какой-либо дискриминации и ускорить и облегчить процедуры доступа к правосудию.
Using of such computers enables price collectors constant communication with the central data base; it enhances data quality, input errors are minimal and data delivery for further processing is faster. Использование таких компьютеров позволяет счетчикам поддерживать постоянную связь с центральной базой данных; оно позволяет повысить качество данных, свести к минимуму ошибки ввода и ускорить передачу данных для последующей обработки.
The reasons for this include the commendable persistence of victims' families and lawyers in pressing for investigations and the appointment, since 2001, of special judges to try cases involving human rights, which has led to the reopening and faster processing of such cases. Такое положение, в частности, объясняется неустанными усилиями родственников жертв и их адвокатов по продолжению таких расследований, а также назначением начиная с 2001 года специальных судей, которым поручено рассмотрение дел о правах человека, что позволило возобновить и ускорить производство по таким делам.
Keeping in mind the stricter document processing requirements of the United Nations documentation service, circulating the reports electronically would allow for faster processing and for the Secretariat to submit them to the United Nations in a timely manner. Учитывая ужесточение требований к обработке документов со стороны Службы документации Организации Объединенных Наций, электронная рассылка этих докладов позволит ускорить их обработку и облегчит Секретариату задачу по их своевременному представлению Организации Объединенных Наций.
Can't you see that because it's contagious, you... you have to work faster? Разве вы не видите, что раз она заразная, вы... вы должны ускорить работу.
In this regard, we are happy to support President Clinton's initiative to place the Geneva negotiations on a comprehensive test-ban treaty on a faster track in order to achieve a zero-yield test-ban treaty by 1996. В этом плане мы рады поддержать инициативу президента Клинтона ускорить процесс женевских переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний с целью достижения к 1996 году договора о полном и всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Is there any way you can offer a faster service? А можно как-нибудь это ускорить?
Reexamining the evidence will not help events progress any faster. пересмотр доказательств не поможет ускорить события
Our unique combination of products and support help make product innovation faster and easier for our customers to achieve. Наше уникальное сочетание продукции и технической поддержки помогает нашим клиентам ускорить и упростить процесс инновации.
Faster economic growth should be the major driving force behind efforts to alleviate poverty. Для ликвидации нищеты в первую очередь необходимо ускорить темпы экономического роста.
is there anything I can do to make this go faster? Я могу как-нибудь ускорить процесс?
Isn't it nice to proceed things faster? Разве не приятно ускорить процесс?
How can we make this go faster? Как можно ускорить этот процесс?
Poverty could be eradicated faster. Темпы искоренения нищеты можно ускорить.
I'm sure someone just wanted to move things along faster. Я уверен, что кто-то просто захотел ускорить процесс.
You need to move faster. Нам нужно ускорить тем.
Yugoslavia would like the pace of reforms to be faster. Югославия стремится ускорить процесс реформ.
We should make that end come faster: climate safety will require that we leave most fossil-fuel resources in the ground. Нам стоит ускорить этот конец: климатическая безопасность требует от нас сохранения ископаемого топлива в земле.
How can we make this go faster? Как можно ускорить этот процесс?
The machine-readability of both the above-mentioned documents will make the control procedure at border crossings faster and more reliable. Пригодность указанных выше документов для машинного считывания позволит ускорить и повысить надежность процедуры контроля в пунктах пересечения границы.
Please note that using proxy servers is optional, but has the benefit or advantage of giving you faster access to data on the internet. Заметьте, что использование прокси- серверов необязательно, но оно может ускорить работу в Интернете.
This installation mechanism lets the end user get up and running significantly faster, while the complete Java Platform installation takes place in the background. Такой механизм установки позволяет конечным пользователям значительно ускорить запуск и использование приложений, пока полная установка платформы Java выполняется в фоновом режиме. Дополнительные сведения см.
That had enabled the development process not only to continue at a faster pace but also to be broad-based, while ensuring social cohesion. В результате удалось не только ускорить процесс развития, но и привлечь к работе более широкие слои населения, укрепив социальную сплоченность.
By cherishing our large, old fish we would reverse the selection for early maturation while selecting for faster growth through the size classes most vulnerable to fishing. Если мы будем заботливо относиться к нашей крупной пожилой рыбе, мы полностью изменим процесс раннего созревания, в то же время помогая ускорить рост среди тех видов по крупности, которые наиболее уязвимы к тому, что их выловят.