Английский - русский
Перевод слова Farming
Вариант перевода Фермерство

Примеры в контексте "Farming - Фермерство"

Примеры: Farming - Фермерство
My life results tripled the year I gave up hope and every game on my phone that had anything to do with farming. Мои жизненные достижения утроились с тех пор, как я отказалась от надежд и от каждой игры про фермерство на телефоне.
He also taught in a school, established farming in his community, and traded produce to Pākehā settlers in Auckland. Он также преподавал в школе, учредил в своей общине фермерство, и продавал продукты белым поселенцам («пакеха») в Окленде.
Contract farming may also improve farmers' access to credit, either because firms directly provide credit or because banks accept farmers' contracts as collateral. Контрактное фермерство может также облегчить получение фермерами кредитов, поскольку их напрямую предоставляют фирмы или поскольку банки принимают их контракты в качестве обеспечения.
The livelihood restoration programmes' main target audiences were women and youth for whom small income-generating projects such as vegetable gardens, farming, handicraft production and garment-making were encouraged and supported. Программы восстановления жизнедеятельности были, в первую очередь, направлены на оказание поддержки женщинам и молодежи, что предусматривало поощрение и поддержку небольших проектов по извлечению доходов, таких как садоводство, фермерство, ремесленное производство и пошив одежды.
Households' economy like farming, garden-pond-barn-forest, and cultivation in upland and hilly areas grows in terms of quality and quantity. Наблюдается качественный и количественный рост экономики домашних хозяйств, включая фермерство, применение систем "сад - пруд - сарай - лес" и земледелие в горных и холмистых районах.
All in all, individual farming has found a socio-economic niche in the mixed domain of agrarian production while the general policy has been to offer support preferentially to large-scale agricultural ventures. В целом фермерство нашло свою социально-экономическую нишу в многоукладном аграрном производстве в условиях проводимого курса на преимущественную поддержку крупных сельскохозяйственных предприятий.
Following the indenture period, many remained as tenant cane farmers, while those who could afford it left farming and became wage labourers, ran small businesses or trained to become professionals. По окончании контрактов многие из них стали владельцами сахарных плантаций, а те, кто сумел, оставили фермерство и превратились в наемных рабочих или открыли свой небольшой бизнес, или прошли курс профессионального обучения.
The Land Law, although it is not very different from the forgotten one on the books for 40 years, is still portrayed as creating conditions that will starve investment in agriculture and cattle farming and marks a direct assault on private property. Закон о Земле, хотя он не очень отличается от забытого закона, который значился в книгах на протяжении 40 лет, все еще служит для создания условий, которые вытеснят инвестиции в сельское хозяйство и фермерство, и наносит прямое оскорбление частной собственности.
Foreign investment by transnational corporations (TNCs) could play a significant role in promoting sustainable and pro-poor agricultural development, by increasingly participating in agricultural production via non-equity modes of entry such as contract farming. Значительную роль в поощрении устойчивого развития сельского хозяйства в интересах бедных слоев населения могут сыграть иностранные инвестиции транснациональных корпораций (ТНК) благодаря расширению участия в сельскохозяйственном производстве через такие не связанные с акционерными формами каналы проникновения в этот сектор, как подрядное фермерство.
Moreover, contract farming often led to specialization in cash crops, which resulted in a move towards monocropping and production methods that relied heavily on chemical fertilizers and pesticides. Кроме того, контрактное фермерство зачастую приводит к специализации на производстве товарных культур, следствием чего является переход к монокультурному хозяйству и применению таких методов сельскохозяйственного производства, которые предусматривают широкомасштабное использование химических удобрений и пестицидов.
About 47,000 micro-enterprises have been formed in rural areas and 15,836 in urban areas, such as Vidyashree (IT units at school), Yathrashree (chain hotels), Harithashree (leaseland farming) and Bhavanashree (micro-housing schemes). В сельских и городских районах было создано соответственно около 47 тыс. и 15836 малых предприятий, таких как Видьяшри (отделения ИТ в школе), Яатхрашри (сеть отелей), Харитхашри (фермерство на арендованной земле) и Бхаванашри (программы микрожилищного строительства).
Urban agriculture, urban farming, or urban gardening is the practice of cultivating, processing and distributing food in or around urban areas. Городское сельское хозяйство (также городское фермерство или городское садоводство, англ. urban agriculture) - практика выращивания, переработки и распределения продуктов питания в городской местности или вокруг неё.
Whether contract farming will contribute to the realization of the right to food will depend on context, the specific contractual arrangements and to what extent a human rights-based approach is adopted. Ответ на вопрос о том, будет ли контрактное фермерство способствовать реализации права на питание, будет зависеть от существующих условий, конкретных договорных взаимоотношений, а также от того, в какой степени применяется правозащитный подход.
Mr. Hotton (Argentina) said that, while contract farming offered farmers certain advantages, such as a guaranteed market and production inputs, it also posed a number of risks, notably the lack of economic and business independence and abusive contracts. Г-н Хоттон (Аргентина) говорит, что, хотя контрактное фермерство дает фермерам некоторые преимущества, например гарантированный выход на рынки и доступ к вводимым ресурсам, оно также сопряжено с рядом рисков, в частности с отсутствием экономической и хозяйственной независимости и заложенными в контракты неравноправными условиями.
But I would suggest that, as far as I can tell from what I've done in my own practical experience, and from what I've tried to find out, that gardening with hand tools is more productive and more energy efficient than farming. Но я хочу предположить, что с моим практическим опытом и с тем, что я попытался выяснить, садоводство с ручными инструментами намного продуктивнее и энергетически эффективнее, чем фермерство.
So, farming based on how a prairie builds soil, ranching based on how a native ungulate herd actually increases the health of the range, even wastewater treatment based on how a marsh not only cleans the water, but creates incredibly sparkling productivity. Фермерство превращает цветущие поля в земельные угодья, скотоводство сгоняет животных в стада, улучшая племенную породу, даже очистка воды стремится не просто к получению чистой воды, но к созданию максимально выгодной системы.
The Lahdelma family has engaged in organic farming and rural tourism for over 20 years. Нашей деятельностью уже более 20 лет является экологически чистое фермерство и туризм высшего разряда.
In later life he lived in Queen Charlton, a small farming village near Bristol, contributing to the maintenance and conservation of the local area as the vice-president of the Avon Wildlife Trust. В мирное время, он совмещал фермерство и учительство, позже переехал в фермерскую деревню Куин Чарльтон (недалеко от Бристоля) и занялся общественной деятельностью - стал вице-президентом Avon Wildlife Trust.
The court held that the plaintiffs' claim of being environmentally friendly was untrue since the Ogieks had adopted farming and other forest uses and taken to socio-economic pursuits which were environmentally degrading. Судом было установлено, что не соответствовало действительности и утверждение истцов о своей экологической ответственности, поскольку члены общины Огик избрали такие способы экономической активности, как фермерство, равно как и другие способы лесопользования, наряду с прочими социально-экономическими устремлениями, которые наносили урон окружающей среде.
Thus, he concludes that "unless the framework for contract farming respects women's rights and is gender sensitive, it will undermine gender equality" (ibid,). С учетом этого Специальный докладчик заключил, что, "пока принципы контрактного фермерства не будут предусматривать уважение прав и пока они не будут учитывать гендерный фактор, такое фермерство будет подрывать гендерное равенство" (там же).
So, farming based on how a prairie builds soil, ranching based on how a native ungulate herd actually increases the health of the range, even wastewater treatment based on how a marsh not only cleans the water, but creates incredibly sparkling productivity. Фермерство превращает цветущие поля в земельные угодья, скотоводство сгоняет животных в стада, улучшая племенную породу, даже очистка воды стремится не просто к получению чистой воды, но к созданию максимально выгодной системы.
Contract farming is generally associated with the production of commercial crops for export, mono-cropping and forms of production that rely heavily on chemical fertilizers and pesticides, often with adverse repercussions for human health and for soil. Контрактное фермерство, как правило, связано с производством коммерческих культур на экспорт, для чего характерен монокультурный тип земледелия и формы производства, предполагающие сильную зависимость от применения химических удобрений и пестицидов, - зачастую с неблагоприятными последствиями для здоровья человека и почв.
On smaller farms whose operators' main occupation was farming, the higher-sales group's total income was just above the national average but the lower-sales group lay just below, as it did for retirement farms. В случае малых ферм, основным занятием операторов которых является фермерство, общий доход группы с высоким объемом продаж чуть превышает средненациональный показатель, а в случае группы с низким объемом продаж, как и в случае ферм пенсионеров, он несколько ниже его.
Small farms with sales less than $100,000, whose operators report farming as their major occupation (excludes limited-resource farms whose operators report farming as their major occupation); Малые фермы, объем продаж которых не превышает 100000 долл. США и операторы которых указывают в качестве своего основного занятия фермерство (за исключением ферм с ограниченными ресурсами, чьи операторы указывают в качестве своего основного занятия фермерство);