(b) Establish networks for the exchange of experiences with regard to farming that help to conserve land, water and forest resources, minimize the use of chemicals and reduce or re-utilize farm wastes; |
Ь) создать информационные сети по обмену опытом по вопросам применения таких методов ведения сельского хозяйства, которые помогают сохранять земельные, водные и лесные ресурсы, ограничивать применение химических веществ и сокращать или повторно использовать отходы сельскохозяйственного производства; |
Another measure being considered by the GNU to further the realization of the people's right to housing is the transfer of the management of the farm workers' housing programme from the Ministry of Agriculture to the Ministry of Housing. |
Другая мера, планируемая ПНЕ в целях содействия реализации населением своего права на жилище, заключается в передаче функций по управлению программой жилищного строительства для фермерских рабочих от Министерства сельского хозяйства Министерству жилищного строительства. |
The Ministry of Agriculture and Forestry estimated at the time that the drought would reduce farm gate returns on affected farms by an estimated $260 million a year ending 30 June 1998, with a further loss of $170 million over the next few years. |
По оценкам министерства сельского хозяйства и лесного хозяйства, в результате засухи чистая прибыль пострадавших ферм сокращалась на 260 млн. долл. в год вплоть до 30 июня 1998 года, а дополнительные убытки составили 170 млн. долл. в течение нескольких последующих лет. |
Since 1993 the Ministry of Agriculture and Food Economy has financed - from funds earmarked for biological progress in agriculture - protection of plant gene resources and farm animal genetic resources. |
С 1993 года министерство сельского хозяйства и пищевой промышленности из средств, ассигнуемых на содействие применению достижений биологии в сельском хозяйстве, финансирует деятельность по защите генетических ресурсов растений и генетических ресурсов сельскохозяйственных животных. |
Under the Technology Assessment, Refinement and Transfer the Krishi Vigyan Kendras organize training programmes for farmers, farm women and vocational and skill oriented training programmes for rural youth in various aspects of agriculture. |
В рамках программы "Оценка, усовершенствование и передача технологий" центры Криши Виджьян Кендрас организуют учебные программы для фермеров, женщин-фермеров и программы профессиональной подготовки и развития навыков для сельской молодежи по различным аспектам сельского хозяйства. |
Efforts at creating opportunities for landless women to gain access and control over land through collective farm initiatives and facilitating the direct participation of women at all levels in decision-making on land issues. |
осуществление усилий по созданию возможностей для безземельных женщин получить доступ к земле и контроль над ней в рамках инициатив по коллективному ведению сельского хозяйства и содействию прямому участию женщин в принятии решений по земельным вопросам на всех уровнях; |
Agricultural development policies - focusing on access to land, extension services, improved inputs, credits and rural infrastructure for farm smallholders - should be given high priority, especially in countries still facing low agricultural productivity. |
политике в области сельскохозяйственного развития - предусматривающей расширение доступа к земле, распространение сельскохозяйственных знаний и информации, повышение качества вводимых ресурсов, обеспечение мелких фермеров кредитами и сельской инфраструктурой - должно уделяться приоритетное внимание, особенно в странах, где продуктивность сельского хозяйства по-прежнему находится на низком уровне; |
The Group will include between 20 and 30 experts on statistics and economics from national statistics offices, ministries of agriculture, universities and research institutes, who have a shared interest in improving methods for collecting data on the rural environment, communities and farm and non-farm households. |
В состав Группы войдут от 20 до 30 специалистов по статистике и экономике из национальных статистических управлений, министерств сельского хозяйства, университетов и научно-исследовательских институтов, объединенных общей заинтересованностью в совершенствовании методов сбора данных об условиях проживания в сельских районах, сельских общинах и фермерских и нефермерских домохозяйствах. |
Enhancement of farm mechanization technologies in addressing issues related to subsistence farming for increased food security and poverty reduction and promoting the development of agro-based small and medium-sized enterprise and commercial farming to seize opportunities for increased market access and agro-food trade; |
Ь) совершенствование технологий механизации сельского хозяйства в процессе решения вопросов, касающихся натурального хозяйства, в целях повышения продовольственной безопасности и борьбы с нищетой, а также содействие развитию мелких и средних агропредприятий и коммерческого земледелия для использования возможностей расширения выхода на рынки и торговли агропродовольствием; |
The Government's aim is for all farmers to have access to a scheme which will pay them to farm in a more sustainable way; |
Цель правительства заключается в представлении всем работникам сельского хозяйства доступа к схеме более стабильного финансирования их деятельности; |
Continued effort to reduce workforce illiteracy through the development of literacy programmes for civil servants and public sector employees, tradesmen, farm workers and workers in the private sector, with appropriate programmes for each type of activity; |
постоянное принятие мер по сокращению масштабов неграмотности среди рабочей силы с помощью проведения политики и программ, ориентированных на определенные виды деятельности: на государственных служащих и работников госсектора, работников торговли, сельского хозяйства и частного сектора; |
Farm produce processing is a highly important sector. |
Переработка продукции сельского хозяйства - важнейшая отрасль. |
IN THE FARM GOODS MARKET, 1993 |
ПРОДУКЦИИ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА, В ПРОЦЕНТАХ, 1993 год |
Farm Products, Fresh or Chilled, Tobacco, Wine, Coffee, Tea And Drinks, Fruits, Frozen Food, ... |
Продукты сельского хозяйства, свежие и охлажденные, Табак, Вино, Кофе, Чай и Напитки, Фрукты, Замороженные продукты, ... |
Recognizing the key role played by women in agriculture and water management at the domestic and farm levels, while noting their lack of access to credit, land, knowledge and skills that are essential to raising productivity and reducing poverty, |
признавая ключевую роль женщин в вопросах сельского хозяйства и водоснабжения на уровне семей и ферм, но в то же время отмечая недоступность для них кредитов, земли, знаний и навыков, которые имеют исключительно важное значение для повышения продуктивности и сокращения масштабов нищеты, |
The organization receives technical and financial support from US Farm Credit System and US State Department of Agriculture. |
Организация получает техническую и финансовую поддержку со стороны Гос. Департамента Сельского Хозяйства США и системы Фарм Кредит США. |
Agriculture and Agri-Food Canada's Farm Women's Bureau. |
Бюро сельских женщин Канады по вопросам сельского хозяйства и агропромышленного комплекса. |
The US Department of Agriculture provides technical assistance and financial incentives to farmers under its Farm Bill Conservation Program. |
Министерство сельского хозяйства США оказывает техническую помощь фермерам и вводит для них финансовые стимулы в рамках программы по охране природы для фермерских хозяйств. |
The Community Alliance With Family Farmers Foundation in California promotes non-chemical agricultural production through its Lighthouse Farm Campaign. |
В Калифорнии Фонд содружества общин с семейными фермерами пропагандирует ведение сельского хозяйства без применения химикатов в рамках проводимой им кампании "Лайтхауз фарм". |
The United States Farm Bill reform is important because of its ability to improve its offers in agricultural domestic support. |
Изменение законопроекта Соединенных Штатов по сельскому хозяйству имеет важную роль для их способности улучшить свои предложения по вопросам внутренней поддержки сельского хозяйства. |
Data on the expenditure of agricultural holdings are received from FADN (Farm Accountancy Data Network, implemented by the Ministry of Agriculture of Estonia) and other sources. |
Данные о расходах сельских хозяйств поступают от СДСО (Система данных сельскохозяйственной отчетности министерства сельского хозяйства Эстонии) и других источников. |
Bill Clinton appointed Schweitzer to the United States Department of Agriculture as a member of the Montana USDA Farm Service Agency Committee, where he worked for seven years. |
Билл Клинтон назначил Швейцера в Министерство сельского хозяйства США в качестве члена комитета Агентства содействия фермерским хозяйствам Монтаны, где он работал в течение семи лет. |
On behalf of the EU Farm Structure Surveys, the restriction on the scope of agriculture as indicated above is simply realised by establishing a list of characteristics. |
Для целей обследований структуры фермерских хозяйств ЕС ограничение сферы охвата сельского хозяйства, о котором говорилось выше, производится всего лишь путем составления простого перечня характеристик. |
The Canada Newfoundland Farm Business Management Program is jointly funded by Agriculture and Agri-food Canada and the Newfoundland and Labrador Department of Forest Resources and Agrifoods. |
Канадская программа по управлению сельскохозяйственными предприятиями Ньюфаундленда совместно финансируется Фондом сельского хозяйства и продовольствия Канады и Департаментом лесных ресурсов и продовольствия Ньюфаундленда и Лабрадора. |
The National Agricultural Advisory Service with the Ministry of Agriculture and Food implements activities under Measure 143 on Provision of Farm Advisory and Extension Services of the Rural Development Programme 2007-2013. |
Национальная сельскохозяйственная консультативная служба при Министерстве сельского хозяйства и продовольствия осуществляет деятельность в рамках меры 143 - предоставление консультационных услуг по вопросам сельского хозяйства и по распространению знаний и опыта, - осуществляемой согласно Программе развития сельских районов на 2007 - 2013 годы. |