As far as she knows, you don't remember anything. |
Так долго, пока она знает, что ты ничего не помнишь. |
Charlie, I wouldn't have gone this far without you. |
Чарли, я бы не протянул так долго без тебя. |
Well, then, we'd better hunker down, 'cause the feds won't be far behind. |
Ну, тогда нам лучше бы поторопиться, так как федералы не заставят себя долго ждать. |
And I'm not that far. |
Я, конечно, работал не так долго, |
Let's get as far as we can! |
Двигайтесь так долго, как сможете. |
The "yes" campaigners would not have had to look far for inspiration. |
Компании «да» не пришлось бы долго искать вдохновения. |
I've come too far for this, for them. |
Я слишком долго к этому шел, к ним. |
I know it's a far shot, but maybe someone has noticed something odd. |
Знаю, что это долго, но, возможно, кто-нибудь что-то видел, или почувствовал. |
My friend, we have come too far together to lie to one another. |
Мой друг, мы слишком долго знакомы, чтобы лгать друг другу. |
So how did you get that far into law school and then drop out? |
Ну, и почему ты проучился так долго на юридическом, а потом бросил? |
It's what I'm best at and I'm going take it as far as I can. |
Это то, что у меня отлично получается, я собираюсь делать так долго, как смогу. |
Your father, my love, is an excellent man and generous to a fault, but his idea of an allowance doesn't go very far on the tour of Europe. |
Ваш отец, любовь моя, превосходный и щедрый человек, но его денежное пособие не позволяет долго путешествовать по Европе. |
you know, some of us have to look far and wide to find the people we'll call "family." |
Знаете, многим приходится долго искать чтобы найти свою "семью." |
"I have traveled far, and with reluctance, to this town," |
"Долго и с неохотой преодолевал я путь сюда". |
He's made it this far, but will he last? |
Он продержался так долго, но дотерпит ли он до конца? |
I was alone to begin with... and I'm grateful to all of you for sticking with me this far. |
я начинал работать один... что все вы были со мной так долго. |
Our people have come too far. |
Наши люди ждали этого слишком долго |
Desmond will not make it that far. |
Десмонд не выдержит так долго. |
A man does not have to search far. |
Не нужно долго искать. |
To have made it this far, I mean. |
Что протянула так долго. |
It won't be long before they're doing far worse things than kissing. |
Это не заставит себя долго ждать, и они сделают вещи, которые гораздо хуже, чем поцелуй. |
I owe a lot of people for getting even this far. |
Я многим людям обязан, что так долго продержался. |
Surprised we made it this far. |
Все еще не верится, что мы протянули так долго. |
We should be able to follow as long as they don't go down too far. |
Мы будем способны преследовать так долго что они не смогут уйти далеко. |
I never thought I'd get this far. |
Никогда бы не подумал, что продержусь так долго. |