Английский - русский
Перевод слова False
Вариант перевода Ложный

Примеры в контексте "False - Ложный"

Примеры: False - Ложный
To shirk blame, the Cuban Government seeks refuge in misstatements, such as the totally false assertion that the United States prevents Cuba from purchasing medicine. Чтобы снять с себя вину, кубинское правительство ищет отдушину в таких неверных заявлениях, как, например, полностью ложный постулат о том, что Соединенные Штаты препятствуют закупкам лекарств Кубой.
On balance, he was receptive to the argument that deletion of the article could give a false impression. В конечном счете он готов принять довод о том, что исключение данной статьи может подать ложный сигнал.
They're saying I was making a false return, like - I stole it so I could get money. Они говорят, что я делала ложный возврат, как будто я это украла и хотела получить за него деньги.
You know, false negative in the first week maybe, but a positive is a positive. Знаешь, ложный отрицательный результат может проявиться на первой неделе, но если положительно - то это точно.
Do you want to know the real reason why it was a false alarm? Хотите узнать, почему это на самом деле был ложный вызов?
They resulted in false signals sent to the parties to the conflict and in a sense of desolation that has been building since 24 August, the last time the Council examined the issue in informal consultations. Совет направил ложный сигнал сторонам в конфликте и породил чувство безысходности, которое нарастало с 24 августа, с момента последнего рассмотрения Советом этого вопроса в ходе неофициальных консультаций.
Internal struggle against own demons, aspiration to contradict the objective facts, a habit to do to itself it is angry, but to not recognize obvious, withdraws on a false way. Внутренняя борьба с собственными бесами, стремление противоречить объективным фактам, привычка делать самим себе зло, но не признавать очевидное, уводит на ложный путь.
You have been supplied with a false idol to stop you... tearing down this corrupt city! Ложный кумир должен был помешать вам разрушить этот порочный город!
I mistook you for a convict I have made a false report Думал я, что Вы - преступник, Сделал ложный я донос.
Up until now cinema has given you a superficial fame. It's put you in a false world, where you say you feel empty. Пока что кино дало вам искусственную славу, поместило вас в ложный мир, который, как вы говорите, дает вам ощущение пустоты.
The other objections, I think, that are important to say, is that I'm somehow - or we are somehow - positing a false choice. Другие возражения, о которых, я думаю, важно сказать, состоят в том, что якобы я, или мы, предлагаем ложный выбор.
Musicians in these videos endorse alcohol in their songs and create a false reality about alcohol and its effects. Музыканты, по их мнению, рекламируют алкоголь и создают ложный образ алкоголя и последствий его потребления.
Nothing but a false claim to save your own spark! Ложный навет, чтобы спасти свою искру, не более!
It is our ardent hope that the light is not a false one, like a mirage in the desert. Мы искренне надеемся, что это не ложный сигнал, не мираж в пустыне.
It was abandoned only to be replaced by a new one, which is based on the false thesis that what we have in Bosnia and Herzegovina is a civil war between the three peoples and that territorial partition is therefore the only solution. Его отвергли, и он был заменен новым планом, который опирается на ложный тезис, согласно которому в Боснии и Герцеговине идет гражданская война между тремя народами, а потому единственным решением является раздел территории.
3.1 The complainant contended that his return would violate article 3, and that he should be returned only if it could be demonstrated beyond reasonable doubt that the claim was false. 3.1 Заявитель утверждает, что его возвращение нарушило бы статью 3 и что он должен быть возвращен лишь в том случае, если можно сверх всяких разумных сомнений доказать, что его утверждения носят ложный характер.
The false argument of the Islanders' right to self-determination was the most recent pretext for refusing to negotiate a solution with Argentina, as the international community had been requesting for more than four decades. Ложный аргумент отстаивания права жителей островов на самоопределение используется в последнее время для оправдания отказа от переговоров с Аргентиной, проведения которых в целях нахождения решения международное сообщество требует на протяжении более четырех десятилетий.
As he put it, "That is a false choice that will not serve our people or any people". Как он выразился, «это ложный выбор, который не принесет пользы ни нашему, ни какому иному народу».
7.2.5.1.9. If the engine "false starts", the operator shall repeat the recommended starting procedure (such as resetting the choke, etc.) 7.2.5.1.9 Если происходит "ложный запуск", оператор должен повторить рекомендуемую процедуру запуска (например, с использованием воздушной заслонки и т.д.).
There are two types of nuragheses, the first form is that in Tholos, a circular chamber that is, covered by a false dome, to put the buildings in which they mention the Greeks. Есть два типа nuragheses, первая форма является то, что в Tholos, круговые камеры, в которой, покрытые ложный купол, чтобы положить зданий, в которых они упоминают греков.
Maintaining the false label of communism while reviving capitalism and insisting that Mao, for all his mistakes and crimes, was 70% "correct" is the bedrock of the moral corruption that afflicts China today. Основа морального разложения, которым страдает Китай сегодня, заключается в том, что он старается сохранить ложный ярлык коммунизма, возрождая капитализм, и настаивает на том, что Мао, несмотря на все его ошибки и преступления, был на 70% «прав».
Here in the piers both to the right and to the left of the corners are drawn rustic pilasters-thrusts, and at the end of the walls - a false multi-layered cornice. Здесь же в простенках и справа и слева от углов выведены рустованные пилястры-тяги, а в завершении стен - ложный многообломный карниз.
Once again, as I see, it's a false call. Опять, я понимаю, ложный вызов. Рири!
Sorry, boss, was a false alarm, sorry. звини, шеф, это ложный звонок.
We are committed to let us take a false issue off the table: the United States does not seek to establish a new international right to abortion, and we do not believe that abortion should be encouraged as a method of family planning. Мы привержены этому принципу, однако давайте устраним из повестки дня ложный вопрос: Соединенные Штаты не стремятся к созданию нового международного права на аборт, и мы не считаем, что аборты должны поощряться в качестве одного из методов планирования семьи.