| We must also break the false debate that suggests that countries must choose between combating climate change and supporting national development. | Нам также надлежит развенчать ложный аргумент, согласно которому страны якобы вынуждены выбирать между борьбой с последствиями изменения климата и поддержкой национального развития. |
| My experts are working diligently to disentangle your... false trail as we speak. | Мои эксперты прилежно трудятся над тем, чтобы распутать твой ложный след уже сейчас. |
| Maybe it's a false positive. | Может, это ложный положительный тест. |
| Mr.President, we know who issued the false order that sank your carrier. | Господин президент, мы знаем, кто отдал ложный приказ, чтобы уничтожить ваш авианосец. |
| This change created a 'false peak' in 2012, and after adjusting for the multi-year contributions, 2013 performance is not significantly lower. | Эти изменения создали «ложный пик» в 2012 году, и после корректировки с учетом взносов на многолетней основе показатели за 2013 год не были значительно ниже. |
| And sometimes it was effective, and sometimes it led to false confessions and overturned convictions. | Иногда такие методы эффективны и иногда они приводили на ложный след, и неправильным выводам. |
| It was pesticide from the wheat that gave us the false positive. | Пестицид из зерна давал ложный положительный результат |
| It could be a false positive; normally I'd run a second test, but since you're here I'll just go with the first. | Возможно получен ложный положительный результат, обычно я бы провел вторичный тест, но так как вы здесь, я использую первый. |
| And you're sure it's not a false positive? | Вы уверены, что это не ложный результат? |
| Flashed a false warrant, greased a few palms. | ѕоказал ложный ордер, дал паре "на лапу". |
| Then why did you make false diagnosis? | Тогда почему вы поставили ложный диагноз? |
| Despite the false start earlier, This night is perfect. | несмотря на ложный старт эта ночь совершенна |
| This argument rests on a false assumption: that the Middle East was stable to begin with. | В основе этого аргумента лежит ложный довод о том, что на Ближнем Востоке изначально царила обстановка стабильности. |
| It was not enough to penalize the improper use of the media to disseminate a false image of women or to prohibit discrimination. | Недостаточно наказывать тех, кто неправомерно использует средства массовой информации, распространяя ложный образ женщины, или запрещать дискриминацию. |
| The Government concluded that since all the allegations were false ab initio, there existed no need for any form of investigation, prosecution or imposition of sanctions. | В заключение правительство указало, что поскольку все утверждения носили ложный характер аЬ initio, отсутствовала необходимость в проведении какого-либо расследования, судебного разбирательства или назначения наказания. |
| However, later tests confirmed that the initial tests did not indicate a false positive and the substance was indeed ricin. | Тем не менее, позже тесты подтвердили, что начальные испытания не показали ложный положительный результат и вещество являлось действительно рицином. |
| A false signal was detected on April 8, 1960, but it was determined to have originated from a high-flying aircraft. | Ложный сигнал был зафиксирован 8 апреля 1960 года, однако позже определили, что он был вызван пролетающим самолетом. |
| Brody and Carrie leave the house when they hear their rescue helicopter, not knowing it is false sound being generated by a loudspeaker. | Броуди и Кэрри покидают дом, когда они слышат их спасательный вертолёт, не зная, что ложный звук, создаваемый громкоговорителем. |
| I shall never now be satisfied , Anne wrote to her sister Mary, whether the child be true or false. | «Я никогда не буду знать точно, - писала Анна сестре Марии, - истинный или ложный этот ребёнок. |
| So organize a false break for them, and they will take us to that helmet. | Устроим им ложный побег и они наведут нас на шлем. |
| If the world is false and nothing is true, then everything is possible. | Если мир, который нас заставили принять, - ложный и всё ненастоящее, тогда возможно всё. |
| We create a false file, one that looks like it contains some company secrets, but it'll also contain some hidden code. | Мы создаем ложный файл, Он выглядит так, будто содержит секреты фирмы, но ещё в нём скрыт код. |
| But the conclusion which you made is false. Really? | Но вывод, который вы делаете, абсолютно ложный. |
| I mean, like before, but it was a false alarm. | У меня и раньше была задержка, но это был ложный сигнал. |
| In turn, the author, in October 1988, filed a request for criminal prosecution of the rural deputy police chief, likewise for false denunciation. | В свою очередь в октябре 1988 года автор направил просьбу о возбуждении уголовного преследования в отношении заместителя начальника сельской полиции также за ложный донос. |