Английский - русский
Перевод слова Fake
Вариант перевода Подделка

Примеры в контексте "Fake - Подделка"

Примеры: Fake - Подделка
Why didn't you tell them this reality's fake? Почему ты не сказала им, что эта реальность - подделка?
Maybe this is the real one and the one in the Rijksmuseum's is the fake. Может, эта настоящая, а в государственном музее весит подделка.
The sword that was used last night, the one was fake. Меч, который использовали вчера, сломанный... подделка.
By the way, the virus you had seems to be... a fake. Между прочим, вирус, который ты себе ввела... кажется подделка.
So you're suggesting that Mr. Galloway's photo is a fake? Так вы предполагаете, что фото мистера Галлоуэя - подделка?
So, why are the drugs in the trunk fake? Тогда почему препарат в её багажнике подделка?
How do you know that's a fake? Откуда ты знаешь, что это подделка?
It's like faux football, by the way, "fake." Это же ненастоящий футбол, "подделка".
And if that's a fake, then where is the original? И если это подделка, то где тогда оригинал?
The headmistress's painting, is it real or fake? А та... Та картина у директрисы, это подделка или подлинник?
No, I'm sure she thinks he's got money, but I'll bet you my R.V. That Rolex is fake. Нет, я уверен, она думает, что он при деньгах, но, держу пари, что его Ролекс - подделка.
If they scanned you telepathically, they could've lifted a voice print, it could still be a fake. Если они провели твоё телепатическое сканирование, они могли снять отпечаток голоса, ...это всё ещё может быть подделка.
Funny, the pawn shop here in Phoenix says this is all fake costume junk. Забавно, что в ломбарде здесь в Фениксе мне сказали, что все это подделка.
Why don't you explain exactly why you think it's a fake? Почему бы Вам не объяснить поточнее, почему Вы думаете, что это подделка?
Darling, I swear, it's a fake. Я клянусь, что это подделка!
It's a complete fake and I just thought it was important to tell you this, 'cause you strike me as the kind of person who appreciates honesty. Это полностью подделка и я просто подумал, что важно рассказать это тебе, Потому что ты произвела на меня впечатление как такой человек, кто ценит честность.
Well, maybe he was forced to write it or it's a fake, but I don't think this is a suicide. Может, его заставили написать или это подделка, но я не думаю, что это самоубийство.
Even if the pictures are fake, I can't take it anymore! Даже если фотографии подделка, Я так больше не могу!
You witness a certain seductive scene, then you are shown that it's just a fake, stage machinery behind, but you are still fascinated by it. Вы видите определенную завораживающую сцену, потом вам показывают, что это просто подделка, созданная при помощи декораций и реквизита, но вы все также заворожены ею.
How do we know it's not a fake? Как мы узнаем, что это не подделка?
Couldn't you just say it's a fake? Мог бы сказать, что это подделка.
Other than that, one of his diplomas is fake, and he's a hunter, so his lack of empathy extends beyond bipeds. Кроме того, один из его дипломов - подделка, он охотник, так что отсутствие у него эмпатии распространяется не только на двуногих.
There's a statue of Matthew on the back wall, but that's not the same statue they showed before; - that's a fake. Нам видно статую Матфея на задней стене, но эта не та статуя, что нам показывали до этого, это подделка.
It goes to show, whether it's space heroes or computer Net friends, sometimes a fake one works just as good as the real thing. Это служит свидетельством того, то ли это космические герои или друзья в компьютерной сети, иногда подделка срабатывает также хорошо как и оригинал.
What if I told you the plane was a fake? А что если самолёт - подделка?