| Why didn't you tell them this reality's fake? | Почему ты не сказала им, что эта реальность - подделка? |
| Maybe this is the real one and the one in the Rijksmuseum's is the fake. | Может, эта настоящая, а в государственном музее весит подделка. |
| The sword that was used last night, the one was fake. | Меч, который использовали вчера, сломанный... подделка. |
| By the way, the virus you had seems to be... a fake. | Между прочим, вирус, который ты себе ввела... кажется подделка. |
| So you're suggesting that Mr. Galloway's photo is a fake? | Так вы предполагаете, что фото мистера Галлоуэя - подделка? |
| So, why are the drugs in the trunk fake? | Тогда почему препарат в её багажнике подделка? |
| How do you know that's a fake? | Откуда ты знаешь, что это подделка? |
| It's like faux football, by the way, "fake." | Это же ненастоящий футбол, "подделка". |
| And if that's a fake, then where is the original? | И если это подделка, то где тогда оригинал? |
| The headmistress's painting, is it real or fake? | А та... Та картина у директрисы, это подделка или подлинник? |
| No, I'm sure she thinks he's got money, but I'll bet you my R.V. That Rolex is fake. | Нет, я уверен, она думает, что он при деньгах, но, держу пари, что его Ролекс - подделка. |
| If they scanned you telepathically, they could've lifted a voice print, it could still be a fake. | Если они провели твоё телепатическое сканирование, они могли снять отпечаток голоса, ...это всё ещё может быть подделка. |
| Funny, the pawn shop here in Phoenix says this is all fake costume junk. | Забавно, что в ломбарде здесь в Фениксе мне сказали, что все это подделка. |
| Why don't you explain exactly why you think it's a fake? | Почему бы Вам не объяснить поточнее, почему Вы думаете, что это подделка? |
| Darling, I swear, it's a fake. | Я клянусь, что это подделка! |
| It's a complete fake and I just thought it was important to tell you this, 'cause you strike me as the kind of person who appreciates honesty. | Это полностью подделка и я просто подумал, что важно рассказать это тебе, Потому что ты произвела на меня впечатление как такой человек, кто ценит честность. |
| Well, maybe he was forced to write it or it's a fake, but I don't think this is a suicide. | Может, его заставили написать или это подделка, но я не думаю, что это самоубийство. |
| Even if the pictures are fake, I can't take it anymore! | Даже если фотографии подделка, Я так больше не могу! |
| You witness a certain seductive scene, then you are shown that it's just a fake, stage machinery behind, but you are still fascinated by it. | Вы видите определенную завораживающую сцену, потом вам показывают, что это просто подделка, созданная при помощи декораций и реквизита, но вы все также заворожены ею. |
| How do we know it's not a fake? | Как мы узнаем, что это не подделка? |
| Couldn't you just say it's a fake? | Мог бы сказать, что это подделка. |
| Other than that, one of his diplomas is fake, and he's a hunter, so his lack of empathy extends beyond bipeds. | Кроме того, один из его дипломов - подделка, он охотник, так что отсутствие у него эмпатии распространяется не только на двуногих. |
| There's a statue of Matthew on the back wall, but that's not the same statue they showed before; - that's a fake. | Нам видно статую Матфея на задней стене, но эта не та статуя, что нам показывали до этого, это подделка. |
| It goes to show, whether it's space heroes or computer Net friends, sometimes a fake one works just as good as the real thing. | Это служит свидетельством того, то ли это космические герои или друзья в компьютерной сети, иногда подделка срабатывает также хорошо как и оригинал. |
| What if I told you the plane was a fake? | А что если самолёт - подделка? |