Английский - русский
Перевод слова Fake

Перевод fake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фальшивый (примеров 196)
You either tell her you're a fake criminal profiler or I will. Либо ты скажешь ей, что ты фальшивый криминальный психолог, либо я.
You wrote the fake dating profile that made Linda and her boyfriend break up. Вы создали фальшивый профиль, который поссорил Линду и ее парня.
And, please, you can drop this whole "Southern gentleman, fake charm" thing. И пожалуйста, бросьте весь этот фальшивый шарм южного джентльмена.
The ball the con man brought was a fake. Воришка принес фальшивый мяч.
If this is fake, I'll take your license plate. А если и номер фальшивый?
Больше примеров...
Поддельный (примеров 117)
All he has to do is install the fake profile before I get to the gait analysis. Ему надо лишь поставить поддельный профиль, пока я иду к зоне контроля походки.
So you made up a fake buyer? И так, у вас есть поддельный покупатель?
The woman could barely order a cup of coffee, let alone fake a Southern accent! Эта женщина с трудом заказывает кофе, какой уж там поддельный южный акцент!
Is this a fake medical record? Так это поддельный бланк?
When the SVR recover the fake laptop, they'll conclude they never suffered the massive breach they now think they have, and won't change their behavior. Когда СВР получат поддельный ноутбук, они подумают, что не все их секреты достались нам, и не будут менять свой порядок действий.
Больше примеров...
Подделка (примеров 316)
We found out Operation Glass was a fake. Мы узнали, что операция "Стекло" - подделка.
And it's not real. It's fake. Он не настоящий, это подделка.
Isn't acting all fake anyway? Хотя что такое игра, как не подделка?
(Chuckles) Imagine, had you discovered yourself that these gifts were fake, you'd be a little upset. Представьте, что вы обнаружили, что эти подарки подделка, вы бы немного огорчились.
She says it's a fake. Она говорит что это подделка.
Больше примеров...
Фальшивка (примеров 158)
Mr. Horowitz's previous buyer may have been too old... or just too trusting to detect this fake, but he can remember where he bought it from. Предыдущий закупщик мистера Горовица был слишком стар и доверчив, чтоб различить что это фальшивка, но он хорошо помнил, у кого он купил.
I didn't even know that the knife was a fake until you told me right now. Я даже не знал, что нож - фальшивка, пока вы мне не сказали этого только что.
She didn't know it was a fake, of course, Она, конечно, не знала, что это фальшивка.
This passport's a fake. Этот паспорт - фальшивка.
Dad, Judah the lion is fake? Пап, лев Иуды фальшивка?
Больше примеров...
Ненастоящий (примеров 49)
No wonder your fake husband moved to Hong Kong. Неудивительно, чтобы твой ненастоящий муж уехал в Гонконг.
The important thing is that A.D.'s fake... Важно то, что "А.Д" ненастоящий...
"Nice defence, but your lawyer's a fake." "Хорошая защита, но ваш адвокат - ненастоящий".
In Phantom Bazaar, you knew right away the Chaplain was a fake. А в городе духов... ты сразу была уверена, что это ненастоящий Наставник
What was the name of the guy who told you that the gun was a fake? Как звали того парня, который сказал тебе, что пистолет ненастоящий?
Больше примеров...
Липовый (примеров 34)
Any second, the real administrator could look in his forum, spot our fake profile and boot us. В любой момент настоящий администратор может заглянуть на свой форум, заметит наш липовый профиль и выпихнет нас.
But when I'd ask him where they were, he'd give me a fake address. Но когда я спросил его, где это было, он дал мне липовый адрес.
How do you know it's fake? Откуда тебе знать, что липовый?
So, it's a fake address. Значит, это липовый адрес.
We make the bogus stickers on my boy TJ's laptop, slap the fake UPC on top of the real one... Делаем липовый ценник на ноутбуке моего кореша Ти Джея, приклеиваем его поверх настоящего...
Больше примеров...
Подделать (примеров 104)
Use a real photo, obviously, but then fake everything else. Использовать настоящее фото, разумеется, но подделать всё остальное.
Shame that you couldn't fake a painting. Жаль, не сумели подделать картину.
Can you fake a cerebral output? Можно подделать церебральный сигнал?
Moreover, hedge fund managers can easily "fake" high performance without getting caught. Более того, менеджеры фондов хеджирования легко могут подделать эффективность фонда, и никто об этом не узнает.
Then you mix in minerals from the geographic area you're trying to fake. Затем всё зависит от того, что ты хочешь подделать.
Больше примеров...
Притворяться (примеров 63)
You shouldn't fake date for money. Не следует притворяться за деньги, что с кем-то встречаешься.
No! You promised that you were going to stop being fake. Нет, ты обещал, что больше не будешь притворяться.
I want to enjoy it, too, but I can't fake it anymore. И я хочу, но не могу больше притворяться
Don't try those fake tears on me. Даже не пытайся притворяться.
Wait, brick would not fake a hand injury- no way. Стой, Брик не стал бы притворяться, что у него травма, ни за что.
Больше примеров...
Ложный (примеров 17)
Make a fake profile, "friend" jackie, Сделай ложный профиль и "подружись" с Джеки.
Steve's fake arrest, what a find! Ложный арест Стива... Как ловко вы это придумали!
The fake label of "ethnic confrontation" had provided the Russian Federation with the pretext to maintain its armed forces in the Republic of Moldova. Ложный ярлык "этнической конфронтации" используется Российской Федерацией в качестве предлога для сохранения своих вооруженных сил в Республике Молдова.
This report, and you went ahead and signed it, even though you knew it was fake and then passed it along to the police. Этот отчёт, и Вы согласились и подписали его, хотя знали, что он ложный. А потом передали в полицию.
I pump fake, throw it up in the air. Я делаю ложный замах и бросаю поверху.
Больше примеров...
Инсценировать (примеров 39)
Used a paralytic to fake her death, straight out of our own playbook. Использовала паралитик, чтобы инсценировать ее смерть, в полном соответствии с нашей собственной тактикой.
Was it Brunski's idea to fake your death? Это Брунски придумал инсценировать твою смерть?
MI6 tried to fake Bailey's death? МИ6 пытались инсценировать смерть Бэйли? Почему?
I helped you fake your death, swore to the Coast Guard I'd seen your body disappear so they could declare you dead, just like we planned. Я помогла тебе инсценировать твою смерть, поклялась береговой охране, что видела как твое тело тонуло, чтобы они объявили тебя мертвым, как мы и планировали.
Rios was supposed to do a fake robbery. Риос должен был инсценировать ограбление.
Больше примеров...
Искусственный (примеров 13)
Santa, Sparky presents reindeer fake snow. Санта, Спарки подарки... олени... искусственный снег.
They then wait for the bell and watch as the school kids slide around while fake snow falls simulating an out-door ice rink. Затем они ждут звонка и смотрят, как школьники падают, в то время как искусственный снег падает на смоделированный каток.
Asked about the greatest challenge in filming the battle, Sapochnik said: Every time we charge the horses it takes 25 minutes to reset all the fake snow on the field and rub out the horseshoe prints. Когда его спросили о самой большой проблеме в съёмках битвы, Сапочник сказал: «Каждый раз, когда мы снимали сцены атаки на лошадях, то приходится по 25 минут перестилать искусственный снег на поле, чтобы избавиться от следов подков.
W-Which is the fake one again? Скажи ещё раз, ка-какой из них искусственный?
While the world he inhabits is, in some respects, counterfeit, there's nothing fake about Truman himself. Мир, в котором он живет... в некотором отношении искусственный, но в самом Трумане
Больше примеров...
Обман (примеров 35)
I was sure Sister Anne killed Therese to detect the fake spring from being revealed. Я был уверен, что сестра Анна убила Терезу, чтобы не раскрылся обман с источником.
That phony, no-good, fake phony. Это обман, старый добрый обман.
It's a fake. Jimmy Noakes... Это же шутка, обман.
I know it's fake. Я знаю, что это обман.
Act as if you have faith, and faith will be given to you, and if that doesn't work, fake it. Если у тебя есть вера, то она сделает своё дело, а если не сработает, значит это всё обман.
Больше примеров...
Фейковый (примеров 11)
He carefully constructed his fake dating profile. Он тщательно продумал его фейковый профиль для знакомств.
It'll be a fake profile created by Holden Katnik. Это будет фейковый профиль, созданный Холденом Катником.
We have to do a fake news show for class. Нам нужно сделать фейковый выпуск новостей для класса.
She was creating a fake Snapchat account and used it to make fun of me. Создала фейковый аккаунт в снэпчате и высмеивала меня.
Why don't you just snoop on her Facebook page with your fake profile? Почему бы тебе просто не посмотреть ее страничку на Фейсбуке через твой фейковый профиль?
Больше примеров...
Притвориться (примеров 28)
So she should fake a disease... Поэтому ей нужно притвориться, что она болеет...
Not much, but if it's our only way in, we'll fake it. Немного, но если это единственный способ попасть туда, то надо притвориться.
"How to fake like you are nice and caring." "Как притвориться любящим и заботливым".
I only know fake French. А я могу только притвориться, что говорю на нем.
I mean, should I just plaster some fake smile on my face And pretend this - this thing that's inside me Isn't eating' me Alive? Мне что, просто нацепить идиотскую улыбку, и притвориться, что то, что сидит внутри меня, не ест меня заживо?
Больше примеров...
Фальсифицировать (примеров 14)
Or someone with the ability to fake it. Или кто-то со способностями их фальсифицировать.
You can't fake that kind of panic. I agree. Вы не можете фальсифицировать такую панику.
Did you tell AnnaBeth and Joel Stevens to fake a relationship to distract us? Ты сказал АннаБет и Джоэлю Стивенсу фальсифицировать отношения чтобы отвлечь нас?
Why would they fake his death? Зачем им фальсифицировать его смерть?
A petition is easy enough to fake. Петицию достаточно легко фальсифицировать.
Больше примеров...
Фейк (примеров 14)
Suppose a fake could put them over the edge. Думаю, фейк заставит их потерять самообладание.
Because the lab just told me that the jacket you were wearing is a fake. Потому что из лаборатории только что сообщили мне, что куртка, которую ты носишь, фейк.
Does he think that's fake? Он думает, что это фейк?
So... let's go with the fake. Так... давайте делать фейк.
The game did not launch, but Fake and Butterfield started a new product called Flickr that became one of the world's most popular photosharing websites. Игра не была запущена, но Фейк и Баттерфилд начали разрабатывать новый продукт под названием Flickr, который стал одним из самых популярных в мире сайтов обмена фотографиями.
Больше примеров...
Фиктивных (примеров 12)
The Committee is also concerned about new forms of trafficking of women into Bosnia and Herzegovina, including through fake arranged marriages. Комитет обеспокоен также новыми формами торговли женщинами в Боснии и Герцеговине, в том числе посредством фиктивных договорных браков.
15- Giving, purchasing and selling orders concerning accounts opened in stock and futures markets, for the purpose of making fake transactions in matching amounts for no reasonable purpose. Выдача, покупка или продажа платежных поручений, касающихся счетов, открытых на фондовых или фьючерсных биржах, для целей производства фиктивных операций на суммы совпадающих размеров без каких-либо объяснимых причин.
The answer lies neither in fake elections nor in arbitrary extensions of presidential rule, but in giving the Kashmiris their right to self-determination; Решение состоит не в проведении фиктивных выборов, не в произвольных продлениях президентского правления, а в осуществлении кашмирцами своего права на самоопределение;
The Committee is concerned that provisions relating to fake marriages and to the expulsion of aliens may give insufficient protection to the right to marry and family life as recognized in articles 17 and 23 of the Covenant. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что положения, касающиеся фиктивных браков и высылки иностранцев, могут обеспечивать недостаточную защиту права на вступление в брак и семейной жизни, как это предусмотрено в статьях 17 и 23 Пакта.
The proposed provision concerning "sham" trials in a national court was seriously questioned as a derogation from the principle of territorial sovereignty and as a source of problems because the references to ordinary crimes and fake trials themselves raised some complicated questions. Предлагаемое положение относительно фиктивных разбирательств в национальных судах было подвергнуто серьезным сомнениям как отход от принципа территориального суверенитета и как источник проблем, поскольку ссылка на общеуголовные преступления и фиктивные разбирательства сама по себе влечет за собой ряд сложных вопросов.
Больше примеров...