Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Fairly - Честно"

Примеры: Fairly - Честно
Alberto said that Andy and he are "fairly equal" and maybe all will be played at the arrival of the Tourmalet. Это был третий рецидив за пять лет и, честно говоря, я не очень-то уже хотела продолжать бороться. Был жаркий июль и не было кондиционера в моей палате, чтобы отвлечься от мрачных мыслей, которые буквально отравляли мое тело, я включила телевизор.
Actually, this is a fairly big deal for me as well. Честно говоря, это важно и для меня.
Well, to be honest, it has been fairly slim pickings. Ну, если честно, то выбор невелик.
Good people of the court, we believe we need to be treated fairly and have an equal five way split on all songwriting residuals. Уважаемый Суд, мы полагаем, что нужно честно разделить прибыль за авторство, на каждого члена группы, включая нас.
So players addressed this problem by spontaneously coming up with a system to motivate each other, fairly and transparently. В итоге игроки решили эту проблему путём спонтанно созданной системы, которая честно и прозрачно мотивировала каждого их них.
But to almost collected backpack one more sports trousers, an easy(a light) jacket, a cap and additional 2 pairs warm socks have been fairly added. Но к почти собранному рюкзаку были честно добавлены еще одни спортивные штаны, легкая куртка, шапка и дополнительные 2 пары теплых носков.
PIA: Personal Investment Authority is a self-regulatory authority that is concerned with the regulation of all types of investment that is aimed at or marketed to private investors with a view to insuring that these investors are treated fairly. PIA: Управление по личным инвестициям: учреждение, которое регулирует все типы инвестиций, которыми занимаются частные инвесторы. Учреждение создано в целях проверки, честно ли выполяются торги данных инвестовор.
I wish to place before the delegations here assembled, fairly and squarely, and to plead fervently, a cause to which my Government is deeply committed and for which it has deep concern. Я хочу честно и открыто представить собравшимся здесь делегациям проблему, которая глубоко тревожит мое правительство и решению которой оно глубоко привержено, и горячо выступить за ее решение.
It lives in the memory of every soldier who fought that day how his General plunged into the thickest of the conflict, fought like a private soldier, dealt sturdy blows with the flat of his sword on the runaways, and fairly drove them to stand. Это живёт в памяти каждого солдата сражавшегося в тот день - то как их генерал ринулся в самую гущу сражения, бился как рядовой солдат, наносил сильные удары мечом плашмя по обратившимся в бегство и честно сказать заставил их держаться.
You didn't have anywhere else to go fairly, so it happened to be Geosung Foods? И тебе больше некуда было честно пойти, кроме как в "Го Сон Фудс"?
IBAHRI recommended that the Attorney General and his representatives discharge their duties fairly and impartially and that the practice of automatic opposition to bail, so as to secure a further seven days' detention, under section 121 of the Criminal Procedure and Evidence Act is ended. ИБАХРИ рекомендовал Генеральному прокурору и его представителям выполнять свои обязанности честно и беспристрастно и прекратить практику автоматического отказа от выпуска под залог, направленную на продление содержания под стражей на недельный срок, согласно статье 121 Уголовно-процессуального кодекса и Закону о доказательствах.
In the end of a hike(trekking tour) the instructor has asked us than for us there was a hike(trekking tour) - I have absolutely fairly answered, that for me it there was a game on a survival. В конце похода инструктор спросил нас чем для нас был поход - я совершенно честно ответила, что для меня это была игра на выживание.
I love the Brooklyn Dodgers, as you do, but I promise you some day they will win fairly and squarely. (Смех) Он ответил мне: "Послушай, что я тебе скажу: Я тоже очень люблю Бруклин Доджерс, и я обещаю тебе, что когда-нибудь они выиграют совершенно честно.
I was actually fairly surprised at the timing of it because I wasn't wearing anything particularly alluring, and in the moments just before the act... Я была честно говоря, удивлена и не ожидала этого, и одежда на мне не была особенно соблазнительной, и непосредственно перед этим...
Millions of dollars in assistance came to the state, and Sayers administered the distribution of the funds "honestly and fairly." Штату была оказана финансовая помощь, которую Сэйерс распределил «честно и справедливо».