Английский - русский
Перевод слова Fairly
Вариант перевода Честно

Примеры в контексте "Fairly - Честно"

Примеры: Fairly - Честно
Electoral authorities must administer the process honestly, fairly and transparently and earn the trust of participants. Избирательные органы должны управлять процессом честно, справедливо и транспарентно и должны пользоваться доверием участников.
3.2 Counsel shall at all times act honestly, fairly, courteously and in good faith. 3.2 Адвокат всегда действует честно, справедливо, вежливо и добросовестно.
I want to resolve this fairly and amicably. Я хочу разрешить этот вопрос честно и мирно.
The arbiters shall swear to perform their task fairly and faithfully. Арбитры под присягой обязуются выполнять поставленную перед ними задачу беспристрастно и честно.
I wanted it done honestly and fairly. Я хотел честно, по справедливости.
I'm going to ask all of you some questions to see if you can honestly and fairly assess this case. Я задам вам несколько вопросов, чтобы выяснить сможете ли вы честно и справедливо рассудить это дело.
Valentino beat him up good and proper, totally fairly. Валентино его хорошенько сделал, все вполне честно.
But I have no doubt that the citizens of this great city can and will judge my client fairly. Но я не сомневаюсь, что граждане этого замечательного города смогут честно судить мою клиентку.
You want to help Ashmont Petroleum win a bid they couldn't win honestly or fairly. Вы хотите помочь Эшмонт Петролеум выиграть там, где им не удалось сделать этого честно и самостоятельно.
Now, that's fairly rude and not true at all. Честно говоря, это грубо и неправда.
You think they'll treat me fairly? Думаешь, они честно со мной обойдутся?
I love the Brooklyn Dodgers, as you do, but I promise you some day they will win fairly and squarely. Я тоже очень люблю Бруклин Доджерс, и я обещаю тебе, что когда-нибудь они выиграют совершенно честно.
She's fairly new to it, to be honest. Если честно, она в этом деле новичок.
As an observer of the process, Algeria agreed with the international community and Morocco that the settlement plan and Houston agreements should be fairly and honestly implemented. Являясь одним из наблюдателей в этом процессе, Алжир выражает согласие с международным сообществом и Марокко в отношении того, что план урегулирования и Хьюстонские соглашения должны быть справедливо и честно выполнены.
Or in positive terms: Deal honestly and fairly! Или в позитивном выражении: Действуй честно и справедливо!
They will work with your military to strengthen your borders... but understand that they will do so equally and fairly. Они будут работать с вашими военными для усиления ваших границ но знайте, что они будут делать это честно и одинаково для всех рас.
It fails to recognize that neither expanded peacekeeping nor efficiently delivered aid will achieve their desired ends until the Afghan public accepts the Karzai government as fairly representing its interests. Ее сторонники не могут понять, что ни расширенное присутствие миротворцев, ни эффективная помощь не смогут дать желаемых результатов до тех пор, пока афганский народ не начнет воспринимать правительство Карзаи как правительство, честно и справедливо представляющее его интересы.
We must prove that our democracies can protect and empower our citizens and equalize opportunities, and that the benefits of globalization can be fairly and evenly distributed. Мы должны доказать, что наши демократические системы могут защищать и наделять правами своих граждан и уравнивать их возможности и что блага глобализации могут распределяться справедливо и честно.
I don't know, but if you and the Kai would sit down and talk together maybe you can reach some kind of agreement - some way of sharing the equipment more fairly. Не знаю. Может, если вы поговорите с Каем, вы сможете прийти к соглашению, какому-нибудь способу более честно разделить восстановители.
It is also responsible for the conduct and supervision of elections, including election procedures, the arrangements for voter registration, and ensuring that elections are conducted openly, honestly and fairly. Она также отвечает за проведение выборов, наблюдение за их ходом, включая процедуры выборов и регистрацию избирателей, и обеспечивает, чтобы выборы проходили открыто, честно и справедливо.
The experience of past years has confirmed that the Security Council is almost completely submissive to the will of the United States of America and its Western allies, and we cannot therefore expect third world issues to be dealt with justly and fairly. Опыт последних лет подтвердил, что Совет Безопасности практически полностью подчинился воле Соединенных Штатов Америки и их западных союзников, поэтому мы не можем рассчитывать на то, что вопросы, касающиеся стран "третьего мира", будут решаться честно и справедливо.
That requires the parties to take risks, to put national reconstruction ahead of personal and political ambition, to share power and to compete fairly for popular support. Для этого стороны должны пойти на риск, они должны ставить задачи национального восстановления выше личных и политических амбиций, делиться властью и честно соревноваться за получение народной поддержки.
The Case of Elizabeth Canning Fairly Stated posited that Canning either suffered imprisonment to protect her virtue, or lied to conceal "her own criminal Transactions in the Dark". Авторы книги «Честно изложенное дело Элизабет Каннинг» (англ. The Case of Elizabeth Canning Fairly Stated) утверждают, что Каннинг либо действительно находилась в заключении, желая сохранить собственную честь, либо лгала, желая скрыть «свои собственные преступные сделки в темноте».
I divided these up fairly. Я все честно распределила.
I fairly swoon when I see the moment of terror register on a handsome face. Честно говоря, я замираю когда замечаю ужас на миловидном личике.