Английский - русский
Перевод слова Failed
Вариант перевода Потерпел неудачу

Примеры в контексте "Failed - Потерпел неудачу"

Примеры: Failed - Потерпел неудачу
In 1247, she witnessed her son from her first marriage rebel against the new monarch; he failed, and was executed in 1248. В 1247 году она стала свидетелем того, как её сын от первого брака восстал против нового монарха, но потерпел неудачу и был казнён в 1248 году.
He kept a studio in the corner of the ballroom but had failed to develop as a painter. У него была студия в углу танцевального зала но он потерпел неудачу в попытках стать художником.
Despite the support of the authorities from the outset, several attempts to get the project document signed failed. Несмотря на изначальную помощь со стороны властей, целый ряд попыток принять меры к подписанию проектной документации потерпел неудачу.
I must confess that I failed, even if this was only a relative failure. Должен сознаться, что я потерпел неудачу, хотя и неудачу относительную.
The Security Council has failed, secondly, because of its inability to follow up on the implementation of its resolutions and to challenge their violation. Во-вторых, Совет Безопасности потерпел неудачу из-за своей неспособности осуществлять контроль за выполнением своих резолюций и призывать к ответу за их нарушение.
You will succeed where I have failed. "Тебя ждет успех там, где я потерпел неудачу".
Where Putin has failed is in fostering democratic governance. В развитии демократической формы правления - вот где Путин потерпел неудачу.
You might even succeed where I have failed. Возможно ты преуспеешь там, где я потерпел неудачу.
My heart tells me that I have failed. Мое сердце говорит мне, что я потерпел неудачу.
Adam should have won, but he failed to secure his hold on Africa. Адам должен был победить, но потерпел неудачу, обороняя свою позицию в Африке.
I had failed and I will not fail again. Я потерпел неудачу и это не должно случиться снова.
Since I have failed at both piety and sobriety, yes... Потому что я потерпел неудачу и в благочестии, и в трезвости, да...
This plan also failed because De la Rúa's own Media Secretary refused to carry out his instructions. Этот план потерпел неудачу, поскольку собственный секретарь правительственных СМИ отказался выполнять полученные инструкции.
The business failed and had now been closed. Проект потерпел неудачу и был закрыт.
Well, then I've failed. Что ж, тогда я потерпел неудачу.
I was too soft and I failed. Я был слишком мягок и потерпел неудачу.
"You've failed," he said. "Ты потерпел неудачу", - сказал он.
So I reckon, whether I live or die, your plan has failed. Таким образом, я рассчитываю, живу ли я или умираю, твой план потерпел неудачу.
I still feel as though I've failed. Я всё равно чувствую, что потерпел неудачу.
You will have failed in your prime directive. Ты потерпел неудачу в своем неподчинении.
Just know that whatever your aim, you have failed. Просто знай, какая бы у тебя не была цель, ты потерпел неудачу.
Think of those who have failed. Подумай о тех, кто потерпел неудачу...
I had to face the fact that I had led my family astray And I had failed as a priesthood holder. Я должен признать тот факт, сбил свою семью с истинного пути и я потерпел неудачу как держатель священства.
If this occurs, then the algorithm has failed to find x {\displaystyle x}. Если это случилось, алгоритм потерпел неудачу в поиске х {\displaystyle x}.
Your plan has failed, as your leader wanted it to fail. Ваш план потерпел неудачу, поскольку ваш лидер хотел, чтобы все потерпели неудачу.