| I can only tell you Semenov failed. | Могу только сказать, что Семёнов потерпел неудачу. |
| Well, I failed, but all the same... | Ну, я потерпел неудачу, но все равно... |
| If my father wanted me dead, he wouldn't have failed. | Если бы мой отец хотел меня убить, он бы не потерпел неудачу. |
| But, more importantly, no military dictator can succeed where Musharraf has so clearly failed. | Но, что еще важнее, ни один военный дитатор не может преуспеть там, где Мушарраф так явно потерпел неудачу. |
| In Russia the IMF failed in the same way. | В России МВФ потерпел неудачу аналогичным образом. |
| In 962, he launched an assault on Rouen which failed. | В 962 году Тибо организовал крупный военный поход против Руана, однако, потерпел неудачу. |
| However, this "embargo" failed. | Но этот план «потерпел неудачу». |
| I'm the one that failed them. | Я- тот, кто потерпел неудачу с ними. |
| I tried to be a good babysitter, but I failed. | Я хотел быть хорошей няней, но я потерпел неудачу. |
| The mutiny on board Lord Yu's ship has failed. | Мятеж на корабле Владыки "Ю" потерпел неудачу. |
| I took him back, I failed. | Я вернул его, я потерпел неудачу. |
| Somebody tried to raise you with refined manners, dead girl, and failed. | Тот, кто воспитывал тебя, потерпел неудачу, покойница. |
| Alongside these measures, opportunities have been opened for the private sector in areas where the public sector had failed. | Вместе с этими мерами открылись возможности в частном секторе в областях, где потерпел неудачу государственный сектор. |
| To be honest, I thought that I had already failed. | Честно говоря, я думал, что я уже потерпел неудачу. |
| The draft resolution failed because it lacks sufficient support, as the vote shows. | Проект резолюции потерпел неудачу, поскольку, как показало голосование, он не пользуется достаточной поддержкой. |
| Ambassador Amorim jokes that he has never received so many congratulations for having failed. | Как шутит посол Аморим, он никогда еще не получал так много поздравлений с тем, что потерпел неудачу. |
| Under those circumstances, it was no surprise that the UNDCP project had failed. | Поэтому совсем не удивительно, что проект ЮНДКП потерпел неудачу. |
| It seems to have failed because all along it has never given the impression of trying suspects with seriousness. | Видимо, он потерпел неудачу потому, что с самого начала складывалось впечатление, что он не подходит к суду над подозреваемыми со всей серьезностью. |
| He's failed, but he'll keep trying. | Он потерпел неудачу, но он продолжит попытки. |
| If that is a failure, then I have failed. | Если это провал, тогда я потерпел неудачу. |
| Our plan to stop the Wraith armada has failed. | Наш план остановить армаду Рейфов потерпел неудачу. |
| You trying to succeed where he failed? | Вы хотите достичь успеха там, где он потерпел неудачу? |
| The only reason I failed in the '50s... was the technology wasn't up to my dreams. | Единственная причина, по которой я потерпел неудачу в '50-ых годах... заключалась в том, что технология не была развита для того, чтобы осуществить мои мечты. |
| Or did someone try and buy it before and failed? | Или кто-то уже пытался купить её и потерпел неудачу? |
| And you failed because of that? | И ты потерпел неудачу из-за этого? |