Английский - русский
Перевод слова Failed
Вариант перевода Потерпел неудачу

Примеры в контексте "Failed - Потерпел неудачу"

Примеры: Failed - Потерпел неудачу
I can only tell you Semenov failed. Могу только сказать, что Семёнов потерпел неудачу.
Well, I failed, but all the same... Ну, я потерпел неудачу, но все равно...
If my father wanted me dead, he wouldn't have failed. Если бы мой отец хотел меня убить, он бы не потерпел неудачу.
But, more importantly, no military dictator can succeed where Musharraf has so clearly failed. Но, что еще важнее, ни один военный дитатор не может преуспеть там, где Мушарраф так явно потерпел неудачу.
In Russia the IMF failed in the same way. В России МВФ потерпел неудачу аналогичным образом.
In 962, he launched an assault on Rouen which failed. В 962 году Тибо организовал крупный военный поход против Руана, однако, потерпел неудачу.
However, this "embargo" failed. Но этот план «потерпел неудачу».
I'm the one that failed them. Я- тот, кто потерпел неудачу с ними.
I tried to be a good babysitter, but I failed. Я хотел быть хорошей няней, но я потерпел неудачу.
The mutiny on board Lord Yu's ship has failed. Мятеж на корабле Владыки "Ю" потерпел неудачу.
I took him back, I failed. Я вернул его, я потерпел неудачу.
Somebody tried to raise you with refined manners, dead girl, and failed. Тот, кто воспитывал тебя, потерпел неудачу, покойница.
Alongside these measures, opportunities have been opened for the private sector in areas where the public sector had failed. Вместе с этими мерами открылись возможности в частном секторе в областях, где потерпел неудачу государственный сектор.
To be honest, I thought that I had already failed. Честно говоря, я думал, что я уже потерпел неудачу.
The draft resolution failed because it lacks sufficient support, as the vote shows. Проект резолюции потерпел неудачу, поскольку, как показало голосование, он не пользуется достаточной поддержкой.
Ambassador Amorim jokes that he has never received so many congratulations for having failed. Как шутит посол Аморим, он никогда еще не получал так много поздравлений с тем, что потерпел неудачу.
Under those circumstances, it was no surprise that the UNDCP project had failed. Поэтому совсем не удивительно, что проект ЮНДКП потерпел неудачу.
It seems to have failed because all along it has never given the impression of trying suspects with seriousness. Видимо, он потерпел неудачу потому, что с самого начала складывалось впечатление, что он не подходит к суду над подозреваемыми со всей серьезностью.
He's failed, but he'll keep trying. Он потерпел неудачу, но он продолжит попытки.
If that is a failure, then I have failed. Если это провал, тогда я потерпел неудачу.
Our plan to stop the Wraith armada has failed. Наш план остановить армаду Рейфов потерпел неудачу.
You trying to succeed where he failed? Вы хотите достичь успеха там, где он потерпел неудачу?
The only reason I failed in the '50s... was the technology wasn't up to my dreams. Единственная причина, по которой я потерпел неудачу в '50-ых годах... заключалась в том, что технология не была развита для того, чтобы осуществить мои мечты.
Or did someone try and buy it before and failed? Или кто-то уже пытался купить её и потерпел неудачу?
And you failed because of that? И ты потерпел неудачу из-за этого?