Fuentes now turned against Doullens again, and after 2 failed attempts, took the city on July 31. |
Фуэнтес вернулся к осаде Дуллана и после двух неудачных попыток взял город 31 июля. |
Do you recall when you asked us why you've had 500 failed relationships? |
Неужели это не напоминает тебе причины 500 неудачных отношений? |
Curious locals, the maddening side effects of monocane, and frustration from multiple failed tests drive Griffin insane. |
Из-за побочных действий монокана и нескольких неудачных экспериментов Гриффин сходит с ума. |
Using the pseudonym Miles Benson, Glass in the 1970's regularly wrote disguised stories of failed computing projects for industry publication Computerworld. |
Под псевдонимом Майлс Бенсон (Miles Benson) в 1970-х годах Гласс регулярно публиковал описания неудачных компьютерных проектов в журнале Computerworld. |
After a number of failed business enterprises, Motobu moved to Osaka, Japan, in 1921. |
После серии неудачных попыток наладить свой собственный бизнес, Мотобу в 1921 году переехал в Осаку, Япония. |
The New Production Cut shows the original concept with remaining body parts of dozens of failed Evas are thrown into a series of waste pits in the ground. |
Режиссёрская версия показывает эту «свалку» более чётко: оставшиеся части тела десятков неудачных Ев беспорядочно свалены в серии сточных ям в земле. |
Despite failed attempts by others to reunite the pair, Curbishley was able to persuade the previously reluctant Plant into working with Page again. |
Хотя он знал о неудачных попытках других сделать это раньше, Кербишли смог убедить неохотного к такому сотрудничеству Планта снова поработать с Пэйджем. |
Fun fact: Komarov was originally a drummer, but following a few failed attempts at recruiting a singer, he took on vocal duties in January 1995. |
Любопытно, что в группе он начинал именно как барабанщик, однако после нескольких неудачных попыток найти достойного кандидата на роль вокалиста, Комаров в январе 1995 года сам стал фронтменом. |
After three failed attempts, the new maternity allowance was finally accepted by popular referendum on 26 September 2004 and introduced with effect from 1 July 2005. |
После трех неудачных попыток, наконец, на референдуме 26 сентября 2004 года было принято положение о введении нового пособия по беременности и родам, которое вступило в силу 1 июля 2005 года. |
So just so that I'm clear, which one of your three failed marriages taught you that lesson? |
Который из твоих трёх неудачных браков раскрыл тебе на это глаза? |
After a few failed attempts at persuading the Icelandic government by diplomatic means to join the Allies and becoming a co-belligerent in the war against the Axis forces, the British invaded Iceland on 10 May 1940. |
После нескольких неудачных попыток убедить правительство Исландии дипломатическим путём присоединиться к союзникам, британские войска вторглись в Исландию 10 мая 1940 года. |
However, the public-private partnership approach has not always been successful, and an understanding of the causes of "failed partnerships" would be useful in shaping future efforts. |
Однако метод партнерства между государственным и частным секторами не всегда оказывался успешным, и понимание причин «неудачных партнерств» было бы полезным при определении направлений будущих усилий. |
After the failed sale the club's other directors persuaded Edwards to float the club on the stock market. |
После неудачных попыток продать клуб другие директора «Юнайтед» убедили Эдвардса разместить акции клуба на фондовой бирже. |
The German Spring Offensive on the Western Front meant that Allenby was without reinforcements after his forces failed to capture Amman in March and April 1918. |
Атаки немцев на Западном фронте не позволяли англичанам перебрасывать на ближний восток подкрепления, и после неудачных попыток захвата Аммана в марте и апреле 1918 года Алленби прекратил наступление. |
Warshaw also believes that Atari's downfall was more a result of their business practices-including alleged block booking of poorly selling games with successful ones when dealing with distributors-than any specific failed games. |
Уоршоу также считает, что падение Atari явилось скорее результатом их неудачных практик ведения делового оборота - в частности, навязывания плохо продающихся игр дистрибьюторам «в нагрузку» к хорошо продающимся - а не плохого качества отдельных игр. |
The company initially sold exclusively surplus and returned merchandise on an online e-commerce marketplace, liquidating the inventories of at least 18 failed dot-com companies at below-wholesale prices. |
Первоначально продавала излишки и товар, возвращённый на электронные торговые площадки, занимаясь ликвидацией остатков по крайней мере 18 неудачных доткомов по ценам ниже оптовых. |
Debt among private parties at the national level did not generally follow the same paradigm, as most countries had laws, such as the United States Chapter 11 bankruptcy code, which provided a reasonable quid-pro-quo in the case of failed investments and business. |
Задолженность частных лиц и компаний на страновом уровне обычно не следует данной парадигме, поскольку в большинстве стран действуют законы, сходные с главой 11 Закона о банкротстве Соединенных Штатов Америки, предусматривающие адекватную компенсацию в случае неудачных инвестиций и несостоятельных предприятий. |
On 27 December 1985, after several failed attempts to attack El Al aircraft, guerrillas of the Fatah Revolutionary Council attacked El Al and TWA ticket counters at Rome-Fiumicino and Vienna-Schwechat airports, killing 18 people. |
27 декабря 1985 года, после нескольких неудачных попыток атаковать самолеты El Al, партизаны Революционного совета ФАТХ напали на офисы продажи билетов авиакомпаний El Al и TWA в аэропортах Рим-Фьюмичино и Вена-Швехат, убив 18 человек. |
If not, the rate depends on whether the authentication software limits how often a password can be tried, either by time delays, CAPTCHAs, or forced lockouts after some number of failed attempts. |
Если нет, скорость зависит от того, установлен ли лимит скорости аутентификации (как часто может вводиться пароль), либо от временных задержек, капчи, или принудительной блокировки после некоторого числа неудачных попыток. |
Amy Price-Francis as Detective Staff Sergeant Jessica King, the new head of the Major Crimes Task Force with eight years working Homicide, two failed marriages, and a desire to have an idyllic family life. |
Эми Прайс-Фрэнсис - детектив стафф-сержант Джессика Кинг, новая глава подразделения по особым важным преступлениям в полиции Торонто после восьми лет работ в отделе убийств, двух неудачных браков и желанием сохранить третий и наконец стать матерью. |
Following a number of failed attempts to take the settlements in 1986, eight FAPLA brigades mustered for a final offensive-Operação Saludando Octubre-in August 1987 with extensive auxiliary support from one of Angola's closest military allies, the Soviet Union. |
После ряда неудачных попыток захватить поселения в 1986 году, восемь бригад ФАПЛА приняли участие в операции «Приветствие октября» (Operação Saludando Octubre) в августе 1987 года при широкой вспомогательной поддержке одного из ближайших военных союзников Анголы, Советского Союза. |
The electoral victory of the People's Party in 1933, and two failed Venizelist coups, paved the way to the restoration of the reign of King George II. |
Победа на выборах Народной партии в 1933 году и два неудачных переворота венизелистов наконец проложили путь к возврату на престол короля Георга II. 23 марта 1924 года Учредительное национальное собрание провозгласило Грецию республикой. |
Feeling defeated by a series of failed approaches to the US, including an overture to hold direct talks with Roosevelt, Prime Minister Fumimaro Konoe resigned on October 16, making hard-line Army Minister Hideki Tōjō his successor. |
Ощущая себя побеждённым из-за многочисленных неудачных попыткок найти подход к США, включавших предложение о проведении прямых переговоров с Рузвельтом, премьер-министр Фумимаро Коноэ ушёл в отставку 16 октября. Своим преемником он назначил бескомпромиссного министра обороны Хидеки Тоджо. |
However, after three failed attempts, the new paid maternity leave benefit overcame its final test and was accepted by popular vote on 26 September 2004; it took effect on 1 July 2005. |
Тем не менее после трех неудачных попыток новое пособие по беременности и родам прошло последнее испытание и было принято на референдуме 26 сентября 2004 года; оно выплачивается с 1 июля 2005 года. |
During the campaign season of 1855, after two more failed attempts, and following a heavy bombardment and the capture of the outlying defences, the Kamtschatka Redoubt was stormed and captured by the French in early June. |
В течение военной кампании 1855 года, после ещё двух неудачных попыток, и после тяжелой бомбардировки, а также захвата отдаленных укреплений, редут «Камчатка» был взят штурмом и был занят французами в начале июня. |