Английский - русский
Перевод слова Fact
Вариант перевода Фактор

Примеры в контексте "Fact - Фактор"

Примеры: Fact - Фактор
The dynamic of intra-European and North American trade shows, however, that in fact geography still matters. Однако динамика внутриевропейской и североамериканской торговли указывает все-таки на то, что географический фактор по-прежнему играет свою роль.
Detailed guidelines for disaster relief had been drafted which included gender sensitivity, in recognition of the fact that women were often more severely affected. Были разработаны подробные руководящие принципы, касающиеся оказания помощи при стихийных бедствиях, в которых был учтен гендерный фактор, поскольку общепризнано, что женщины зачастую страдают от подобных ситуаций в гораздо большей степени, чем мужчины.
In fact, when we first went out to raise money to start Babble, the venture capitalists said, We categorically don't invest in companies founded by husbands and wives, because there's an extra point of failure. Когда мы начали искать инвесторов для проекта сайта Babble, венчурные капиталисты говорили нам: Мы категорически не инвестируем в компании, основанные мужем и женой, поскольку это дополнительный фактор риска.
While taking into consideration the fact that Andorran society is experiencing important economic, social, cultural and demographic change, the Committee encourages the Government to take a gender perspective into consideration in the design of future policies and programmes. Учитывая, что общество Андорры переживает коренные социально-экономические, культурные и демографические изменения, Комитет призывает правительство при разработке в будущем политики и программ принимать во внимание гендерный фактор.
According to a number of experts, and in view of children's vulnerability, the fact of subjecting children to the same process of testifying as adults is highly detrimental to children, both emotionally and in terms of their credibility. По мнению ряда экспертов и учитывая фактор уязвимости ребенка, применение к ребенку тех же процедур снятия показаний, что и ко взрослым, наносит ему огромный ущерб как в эмоциональном плане, так и в плане достоверности показаний.
It is precisely this fact that dispels once and for all the illusion that the de jure status of Nagorny Karabakh may some day be changed at the expense of Azerbaijan. Именно этот фактор окончательно развеивает иллюзии о возможности когда-нибудь де-юре изменить не в пользу Азербайджана статус Нагорного Карабаха.
To be in the forefront is the challenging task. It is a commonly known fact that any new initiative brings about hostile attitudes, although with time becomes an important part of our daily life. На первый план в нашем Центре выходит желание помочь бесплодной паре, а материальный фактор выступает только в качестве неизбежного условия для осуществления данной помощи.
It is well known that there is an inseparable relationship between strategic offensive and defensive arms, and it is impossible not to take that fact into account in future military planning. Неразрывная связь стратегических наступательных и оборонительных вооружений очевидна, и не учитывать этот фактор в дальнейшем оборонном планировании невозможно.
Let us do more to transform that fact into something that fits is in keeping with the needs of the people and the rule of individual and collective human rights. Так давайте же делать больше для того, чтобы преобразовать этот фактор в нечто, отвечающее нуждам людей и способствующее установлению господства индивидуальных и коллективных прав человека.
This fact, in conjunction with the existence of large estates in the hands of a few owners, further aggravates a problem which becomes more acute every day and is not included on either official or political agendas. Этот фактор, а также сохранение латифундий, сосредоточенных в руках небольшого числа владельцев, еще более обостряет эту проблему, которая, как представляется, не фигурирует в повестке дня официальных и политических органов.
The difference is that "social capital" calls attention to the fact that civic virtue is most powerful when embedded in a sense network of reciprocal social relations. Отличие состоит в том, что понятие «социальный капитал» предусматривает, что фактор гражданских добродетелей играет наиболее заметную роль в контексте сети взаимных социальных связей.
Sumner, much influenced by Spencer, believed along with the industrialist Andrew Carnegie that the social implication of the fact of the struggle for survival is that laissez-faire capitalism is the natural political-economic system and is the one that will lead to the greatest amount of well-being. Самнер, также как известный предприниматель и филантроп Эндрю Карнеги, считали, что фактор борьбы за выживание определяет социально-политические процессы, поэтому невмешательство государства в экономику есть принцип, наиболее соответствующий естественной политико-экономической системе.
In fact, UNAMA's cooperation remains essential at all levels to fill the gaps. Кроме того, многообещающие меры по борьбе с коррупцией говорят о полной решимости правительства ликвидировать фактор, угрожающий свести на нет усилия в области развития.
The first involves the fact that the new forms of production and labour relations tend to increase the number of self-employed workers, thanks to outsourcing. Первый фактор заключается, в частности, в том, что новые формы производственных и трудовых отношений содействуют увеличению численности самозанятых работников благодаря процессу выноса некоторых технологических операций за пределы предприятия.
The failure to notice this factor was a major reason in Swadesh's original estimation of the replacement rate at under 14 words from the 100-wordlist per millennium, when the real rate is, in fact, much slower (around 5 or 6). То, что этот фактор не был замечен, явилось главной причиной получения Сводешом 14 слов из 100-словного списка за тысячелетие в его первых вычислениях скорости замены, тогда как настоящая скорость фактически намного ниже (около 5 или 6).
Finally, and perhaps least appreciated, is the fact that central-bank policy pronouncements are almost unique in having clear and predictable effects on financial markets, at least in the very short run (which can be a day or less). Наконец, в-третьих (и этот фактор, возможно, самый недооценённый), информация о политике ЦБ имеет уникальное свойство - ясный, предсказуемый эффект на финансовые рынки, по крайней мере, краткосрочный (может быть день или даже меньше).
The first drawback is that it turns out the pleasant life, your experience of positive emotion, is heritable, about 50 percent heritable, and, in fact, not very modifiable. Первый недостаток в том, что, жизнь в удовольствиях и переживание позитивных эмоций - фактор наследственный, процентов на 50%, и на самом деле не очень-то поддаётся изменению.
The unequal distribution of wealth and the fact that the majority of people in the world were suffering in poverty were morally unacceptable and it was the duty of the international community to find solutions to the problem of poverty. Например, в Декларации тысячелетия ясно говорится, что главная задача мирового сообщества состоит сегодня в том, чтобы превратить глобализацию в позитивный фактор для всего человечества.
Much less the fact that when these three fragrances are combined they produce a gaseous mixture that can trigger a fatal heart attack when inhaled. Но это менее существенный фактор, чем тот, что при смешивании эти три "аромата" дают газообразную смесь, приводящую к летальному сердечному приступу при вдыхании.
Another geographical dimension of the conflict that should be taken into account was the fact that southern Senegal was a thickly forested region well suited to guerrilla activity. Следует также принимать во внимание еще один географический фактор, а именно то, что территория юга Сенегала покрыта лесами, что благоприятствует повстанческому движению.
By 1986, he had worked out EDRF's nature and mechanism of action, and determined that EDRF was in fact nitric oxide (NO), an important compound in many aspects of cardiovascular physiology. К 1986 году он изучил природу этого агента и механизм его действия: установил, что открытый им фактор релаксации есть не что иное как оксид азота (NO), важный компонент физиологии сердечно-сосудистой системы.
Domestic violence, however, has a special quality, setting it apart from general criminal assault; this is the fact that intimacy complicates and obscures the criminality of the use of physical violence. Однако бытовое насилие является особым деянием, стоящим в стороне от общего преступного нападения; это объясняется тем, что фактор наличия близких отношений затрудняет и запутывает анализ состава преступления, связанного с физическим насилием.
The fact that an increase in the alien population of a commune may hamper the integration of that population must not in itself be considered harmful to the public interest. Увеличение численности иностранных граждан в какой-либо коммуне, тормозящий процесс их интеграции, само по себе не должно рассматриваться как фактор, наносящий ущерб государственным интересам.
In light of this finding, the officer was disciplined by means of a severe reprimand, taking into account the fact that he had not anticipated harm to civilians and given the time-sensitivity of the attack, which required quick action under extreme pressure. В свете этого вывода офицер был подвергнут дисциплинарному взысканию в виде строгого выговора, при этом учитывалось, что он не предполагал причинение вреда гражданским лицам, а также учитывался фактор времени, требовавший принятия оперативных мер в чрезвычайно сложной обстановке.
To further base one's recommendations on that one fact alone does not do justice to the nation that is requesting consideration of its views. Если в основу рекомендаций и далее будет закладываться лишь один этот фактор, такой подход будет идти вразрез с интересами государства, которое обращается с просьбой учесть его мнения.