The estimated requirements of $423,300 relate to contractual translation, editing and external printing and binding and include an increase of $17,000 for data-processing services for the additional users of the IMIS project. |
19.80 Сметные потребности в объеме 423300 долл. США связаны с переводом, редактированием и типографскими и переплетными работами по контрактам и включают дополнительную сумму в размере 17000 долл. США для предоставления услуг в области обработки данных новым пользователям в рамках проекта КСУИ. |
The resources proposed include additional funds for temporary assistance for meetings in order to enable the Court to meet its translation needs and for contractual translation and external printing of the Court's documents. |
Предлагаемые ресурсы включают дополнительные средства на временный персонал для обслуживания заседаний, с тем чтобы Суд мог удовлетворить свои потребности в области письменного перевода, а также на письменный перевод и связанные с публикацией документов Суда типографские работы по контрактам. |
2.14 The provision of $94,000 relates to the external printing of official records and supplements of the General Assembly in the six official languages of the United Nations. |
2.14 Ассигнования в размере 94000 долл. США предназначены для покрытия расходов на типографские работы по контрактам в связи с изданием официальных отчетов Генеральной Ассамблеи и дополнений к ним на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
In addition, 6,972 jobs were created in the context of farming concessions, 4,898 through pre-employment contracts and 1,342 under programmes funded by external credit lines. |
Кроме того, 6972 рабочих места созданы в рамках сельскохозяйственных концессий, 4898 мест по контрактам предварительного найма и 1342 рабочих места благодаря реализации программ, финансируемых за счет внешних кредитов. |
An amount of $312,500 for non-post requirements reflects a decrease of $73,000, largely due to external printing resulting from the increased use of technological advances in the ECA publication process. |
Испрашиваемые ассигнования для покрытия не связанных с должностями расходов в размере 312500 долл. США отражают сокращение на 73000 долл. США, которое главным образом объясняется сокращением потребностей, связанных с выполнением типографских работ по контрактам в результате более широкого использования передовых технологий в издательском процессе в ЭКА. |
41C. Reductions projected under this heading are the result of reduced external printing requirements since it has been possible to print a number of forms internally which in the past were printed externally. |
41С. Предполагаемое сокращение расходов по данной статье обусловлено уменьшением потребностей в типографских услугах по контрактам, поскольку ряд форм, которые в прошлом печатались по контрактам, удалось изготовить собственными силами. |
V. Proposed contractual services requirements in the amount of $1,353,300 would cover primarily contractual translation and editing, external printing and binding, public information production costs, specialized services, data-processing services, the hiring of part-time teachers and specialized training and retraining. |
Предлагаемые потребности, связанные с обеспечение услуг по контрактам в размере 1353300 долл. По мнению Консультативного комитета, необходимо рассмотреть возможности обеспечения письменного перевода и выполнения типографских работ собственными силами. |
Provisions amounting to €353,200 under this heading would cover the costs of language experts and additional requirements for contractual translation, furniture, information technology equipment and services, communications equipment and external printing. |
Предусмотренные по этой статье ассигнования в размере 353200 евро предназначены для оплаты услуг языковых экспертов и удовлетворения дополнительных потребностей в письменном переводе по контрактам, мебели, оборудовании и услугах в области информационной технологии, оборудовании связи и типографских работах по контрактам. |
The Committee notes a provision of $727,100 for external printing for issuance of the Official Records of the Security Council (see para. 3A. of the proposed programme budget). |
Комитет отмечает, что для покрытия расходов на типографские работы по контрактам в связи с публикацией Официальных отчетов Совета Безопасности испрашиваются ассигнования на сумму 727100 долл. США (см. пункт 3А. предлагаемого бюджета по программам). |
On the basis of experience gained through pilot projects, procedures are being developed for using the services of book packagers to complement other external publishing activities and to create new titles for which there is a demand but for which regular budget resources are not available. |
На основе опыта, приобретенного в ходе реализации экспериментальных проектов, разрабатываются процедуры использования услуг книгоиздателей, которые дополняют собой другие мероприятия в рамках издательской деятельности по коммерческим контрактам и с помощью которых готовятся новые материалы, пользующиеся спросом, но не обеспеченные ресурсами из регулярного бюджета. |
15A. An estimated $56,400 would be required for external printing for a number of publications under this subprogramme. Natural resources and energy development |
15А. Сметные потребности в размере 56400 долл. США связаны с типографскими работами по контрактам для издания ряда публикаций в рамках настоящей подпрограммы. |
The Committee was informed that external printing and binding was resorted to in the main when the bulk of a publication exceeded 500 pages, or when colour printing of covers or specific typesetting of texts was required. |
Комитет был информирован, что типографские и переплетные работы по контрактам выполняются главным образом в тех случаях, когда объем публикации превышает 500 страниц, или же тогда, когда требуется цветная печать обложек и особый набор текста. |
The Advisory Committee notes that, contrary to the stated policy, provisions for external printing continue to be requested for 1996-1997 for items that do not appear to have highly specialized requirements or need to be produced within tight deadlines. |
Консультативный комитет отмечает, что, вопреки официально объявленной политике, на 1996-1997 годы по статье "Типографские работы по контрактам" по-прежнему испрашиваются ассигнования на материалы, выпуск которых не требует особых условий и не ограничен сжатыми сроками. |
31.9 The additional requirements under public information production, including specialized services, were offset in part by savings under external printing and binding, as well as under specialized training for United Nations information centre staff at Headquarters. |
31.9 Рост потребностей, связанных с производством материалов для общественной информации, включая специальные услуги, был частично компенсирован экономией средств, ассигнованных на типографские и переплетные работы по контрактам, а также средств на оплату специальной подготовки сотрудников информационных центров Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях. |
These included blanket purchase orders for security detectors, cellular phones and audio accessories, photographic products, medical supplies, camera system parts and supplies and two orders for external printing of cheques. |
К их числу относятся комплексные заказы на закупку сигнализационных приборов, сотовых телефонов и аудиоаппаратуры, фотографической продукции, предметов медицинского назначения, компонентов и принадлежностей для системы видеонаблюдения и два заказа на типографские работы по контрактам для изготовления чеков. |
Of this amount, $14,500 relates to external printing and $167,300 to contractual editing and translation of documents. |
Из этой суммы 14500 долл. США выделяются на типографские работы по контрактам; 167300 долл. США - на редактирование и перевод документов по контрактам. |
The overexpenditures were offset by savings under contractual translation; verbatim reporting; information services; and external printing. |
Перерасход был компенсирован экономией по статьям «Письменный перевод по контрактам» |
A..62 The resource requirements under this heading, reflecting a reduction of $179,300, relate to external contractual translation and other related services. |
отражающие сокращение на 179300 долл. США, связаны с письменным переводом по контрактам и другими смежными услугами. |
A provision is requested for external printing for the annual report and Yearbook, an information leaflet and brochures on the Tribunal and the printing of prepaid envelopes, letterhead and folders; (i) Data processing services. |
Испрашиваемые средства предназначаются для покрытия расходов на типографские работы по контрактам в связи с выпуском годового доклада и Ежегодника, информационной листовки и брошюр по Трибуналу услуги по обработке данных. |
The negative growth of $33,800 results from reduction under external printing and data-processing contracts arising from the anticipated transfer of survey processing from the mainframe to personal computers. |
Уменьшение ассигнований на ЗЗ 800 долл. США обусловлено сокращением расходов на типографские работы и обработку данных по контрактам в связи с предполагаемым |
The estimate would cover all external costs, including music composition and rights, narration, mixing and editing, supplemental footage purchase and special equipment rental; |
Эта смета предусматривает покрытие всех расходов по контрактам, включая подготовку музыкальной композиции и оплату авторских прав, дикторское оформление, звукозапись и редактирование, закупку дополнительных киносюжетов и аренду специального оборудования; |
C. External publishing activities |
С. Издательская деятельность по коммерческим контрактам |
27B. The resource requirements of $12,490,900 provides for 78 posts, general temporary assistance, travel of staff, external printing, maintenance of data-processing and office automation equipment, and replacement of office automation equipment. |
27B. Требующиеся ассигнования в объеме 12490900 долл. США предназначены для финансирования 78 должностей и покрытия расходов, связанных с привлечением временного персонала общего назначения, поездками персонала, выполнением типографских работ по контрактам, техническим обслуживанием аппаратуры обработки данных и средств автоматизации делопроизводства и заменой последних. |
Based on the experience gained so far, it has been possible to plan reductions amounting to €53,850 in the following budget lines: communications; purchase of equipment; supplies and materials; general temporary assistance; and external printing and binding. |
С учетом накопленного на данный момент опыта удалось предусмотреть сокращение на 53850 евро расходов по следующим бюджетным статьям: «Связь», «Закупка оборудования», «Принадлежности и материалы», «Временный персонал общего назначения» и «Типографские и переплетные работы по контрактам». |
External printing and binding of newsletter |
типографские и переплетные работы по контрактам, связанные с выпуском информационного бюллетеня |