Английский - русский
Перевод слова External
Вариант перевода Контрактам

Примеры в контексте "External - Контрактам"

Примеры: External - Контрактам
9.109 The provision of $41,700, at the maintenance level, relates to the external production of a number of publications under the subprogramme. 9.109 Ассигнования в размере 41700 долл. США, объем которых сохраняется на прежнем уровне, предусматриваются для покрытия расходов на типографские работы по контрактам по выпуску ряда изданий в соответствии с данной подпрограммой.
As to the question of retroactivity, it was his understanding that as from 3 April 1997, applicants on short-term contracts would no longer have any advantages over other external candidates. Что касается вопроса о ретроактивности, то, по мнению оратора, начиная с 3 апреля 1997 года подающие заявки лица, работающие по краткосрочным контрактам, не будут иметь каких-либо преимуществ перед внешними кандидатами.
Contractual services include language training, external translation and interpretation contracts, external printing and binding, public information and production costs, etc. Услуги по контрактам включают в себя языковую подготовку, письменный и устный перевод по контрактам, контрактные типографские и переплетные работы, расходы на общественную информацию, производственные расходы и т.д.
2.121 The resource requirements under this heading ($1,460,400), including an increase of $728,700, relate mainly to external contractual translation and other related services. 2.121 Потребности в средствах по данной статье (1460400 долл. США), отражающие увеличение объема ресурсов на 728700 долл. США, связаны главным образом с письменным переводом и другими смежными услугами по контрактам.
Contractual services for external printing and translation of publicationsa Услуги по контрактам, связанные с печатанием и переводом публикацийа
It also requests that future budgets include a clear justification for such provisions and detailed information on steps that have been taken to reduce reliance on external printing, if cost-effective. Он просит также включать в бюджеты в будущем четкое обоснование таких ассигнований и подробную информацию о мерах, принятых для сокращения использования типографских услуг по контрактам, если это приносит экономию средств.
The requirements for external production for the publications under executive direction and management are to be met from the use of in-house facilities and resources under programme support. Потребности в выпуске публикаций по контрактам в рамках подраздела «Руководство и управление» будут удовлетворяться за счет использования собственных средств и ресурсов по подразделу «Вспомогательное обслуживание программы».
The Committee was informed that, as in New York, quality control of external translations in Vienna is currently limited to spot-checking on an occasional basis, often after publication, as a learning exercise. Комитет был информирован о том, что, как и в Нью-Йорке, контроль за качеством письменных переводов по контрактам в Вене в настоящее время ограничивается выборочной проверкой на нерегулярной основе, зачастую после опубликования документов, в порядке обучения.
I. Upon enquiry as to the details of the requirement, the Advisory Committee was informed that, owing to the pressure of other priority work, the translation services have not been able to give adequate attention to quality control of external translations. Во исполнении просьбы Консультативного комитета о представлении более подробной информации в связи с этими потребностями он был информирован о том, что ввиду необходимости выполнения другой приоритетной работы службы письменного перевода не в состоянии обеспечивать достаточное внимание контролю за качеством письменных переводов по контрактам.
One key requirement is the need to allocate funds and make arrangements for quality external translations, without which it may be impossible to deliver website content in all official languages. Одним из ключевых требований является необходимость выделения средств и принятия мер к обеспечению качественного перевода по контрактам, без чего, пожалуй, будет невозможно обеспечить размещение на веб-сайте материалов на всех официальных языках.
In that connection, the Secretariat should provide further details on whether the shift to repro-copying and desk-top publishing of treaties could be accomplished more expeditiously in order to save additional external printing costs. В этой связи Секретариату следует представить более подробную информацию о том, можно ли ускорить переход к репрографии и настольному изданию договоров с целью обеспечения дополнительной экономии средств, расходуемых на типографские работы по контрактам.
The specific amounts, relating to external printing under each subprogramme, are indicated in paragraphs 6.19, 6.27, 6.68 and 6.114 of the proposed programme budget. В пунктах 6.19, 6.27, 6.68 и 6.114 предлагаемого бюджета по программам указываются конкретные суммы, связанные с типографскими работами по контрактам в рамках каждой подпрограммы.
The Advisory Committee notes that while the publications programme has decreased, most contractual services under this section are for external printing and publications. Консультативный комитет отмечает, что, несмотря на сокращение объема программы публикаций, большинство услуг по контрактам в рамках этой категории связаны с выполнением типографских работ по контрактам и издательской деятельностью.
While it recognizes that external printing may be necessary in some cases, the Committee believes that there is still considerable scope to reduce this requirement further so as to maximize cost-effectiveness. Признавая тот факт, что в некоторых случаях, возможно, необходимо использовать типографские услуги по контрактам, Комитет считает, что еще существуют значительные возможности для дальнейшего сокращения таких потребностей в целях обеспечения максимальной эффективности затрат.
However, this covers fixed-term appointments only; it does not reflect the development of UNICEF surge capacity for emergencies, including internal redeployment of staff, external recruitment of consultants and standby arrangements with partners. Эти показатели, однако, касаются лишь назначений по срочным контрактам; они не отражают развитие потенциала быстрого реагирования ЮНИСЕФ, который обеспечивается за счет внутреннего перевода сотрудников, набора консультантов извне и резервных соглашений с партнерами.
The amount of $30,000 for contractual services is proposed to cover the development of a consolidated human resources website for peacekeeping for the benefit of field personnel that would include links to local offices and divisions as well as relevant external sites. Ассигнования в размере 30000 долл. США на услуги по контрактам испрашиваются для разработки единого веб-сайта по кадровым вопросам для полевого персонала миротворческих миссий; веб-сайт будет содержать ссылки на ресурсы местных отделений и отделов, а также на полезные внешние сайты.
(a) Executive direction and management - the working group supported resources at the maintenance level (reduction of $434,400) for contractual services (external legal counsel); а) исполнительное руководство и управление: рабочая группа поддержала сохранение объема ресурсов на прежнем уровне (сокращение на 434400 долл. США) для покрытия расходов на услуги по контрактам (внешний юрисконсульт);
It presents the establishment of robust internal project control mechanisms and an effective governance and oversight framework based on lessons learned and best practices; a refinement of the proposals for the core functions of the dedicated project management team; and options for using contracted external expertise. В нем также представлена информация о создании на основе накопленного опыта и передовой практики надежных механизмов внутреннего контроля за осуществлением проекта и эффективных механизмов управления и надзора; доработанных предложениях в отношении основных функций специальной группы по управлению проектом; и вариантах использования работающих по контрактам внешних экспертов.
The amount of $30,000 for contractual services is proposed to cover the development of a consolidated human resources website for peacekeeping for the benefit of field personnel that would include links to local offices and divisions as well as relevant external sites. Сумму в размере 30000 долл. США предлагается выделить на оплату услуг по контрактам для разработки объединенного веб-сайта, посвященного людским ресурсам миротворческих миссий и предназначенного для полевого персонала, который содержал бы ссылки на местные подразделения и отделы, а также на соответствующие внешние сайты.
It also considered proposed increases in costs related to staffing, consultants, ad hoc workshops, central data repository, official travel, communications, external printing, acquisition of furniture and equipment, miscellaneous services, information technology, building management and conference services. Он также рассмотрел предложения об увеличении расходов на персонал, консультантов, специальные семинары, центральную базу данных, официальные поездки, связь, типографские работы по контрактам, приобретение мебели и оборудования, разные услуги, информационные технологии, эксплуатацию зданий и конференционные услуги.
That benchmark states that reference checks are mandatory for all external candidates hired to fixed-term positions of one year or more, irrespective of the category, level and location of the position; they are thoroughly and systematically conducted and include a combination of different types of checks. Согласно этому критерию, проверки анкетных данных являются обязательными для всех внешних кандидатов, нанимаемых на должности сотрудников по срочным контрактам на один год или более, независимо от категории, уровня и местонахождения должности; такие проверки тщательно проводятся на систематической основе и предусматривают сочетание различных видов проверок.
Within the constraints brought about by an environment of continuing growth in ICT activities and operating with limited resources, the Administration has addressed this matter by means of staff experts in this field and external contractual assistance. В нелегких условиях, вызванных непрерывным ростом объема деятельности в области ИКТ, администрация, насколько ей позволяли ограниченные ресурсы, прибегала в решении этого вопроса к услугам собственных специалистов в этой области и к помощи внешних специалистов по контрактам.
As regards budgeting for external printing and binding, the reorganization of the Secretariat made the full normal review of the publications programme for 1994-1995 by the Publications Board virtually impossible. Что касается ассигнований на печатные и переплетные работы по внешним контрактам, то реорганизация Секретариата сделала полный обычный обзор Издательским советом программы публикаций на 1994-1995 годы практически невозможным.
A question had been asked concerning the sum of $42,800 stated in paragraph 27C. to be for the external printing of forms and stationery used by the Office of the Assistant Secretary-General. Был также задан вопрос относительно суммы в размере 42800 долл. США, которая, как говорится в пункте 27C., предназначается для печатания форм по контрактам и закупки канцелярских принадлежностей, используемых в Канцелярии помощника Генерального секретаря.
The decision to use the appropriation under the external printing was based on the premise that there were savings under the external printing during the previous bienniums owing, to some extent, to the underutilization of funds since substantial work on the Repertory was not completed. Решение использовать ассигнования, выделенные по статье "Типографские расходы по контрактам", было обосновано тем, что в предыдущие двухгодичные периоды была достигнута экономия по этой статье, обусловленная, в некоторой степени, недоиспользованием выделенных средств по причине незавершения основной работы над Справочником.