Английский - русский
Перевод слова Extensive
Вариант перевода Широкомасштабные

Примеры в контексте "Extensive - Широкомасштабные"

Примеры: Extensive - Широкомасштабные
Continue its extensive reforms with a view to addressing institutional shortcomings and weaknesses, and develop an integrated agenda of human rights and public security as well as the development agenda towards poverty and illiteracy eradication (Nigeria); продолжать широкомасштабные реформы в целях устранения институциональных недостатков и слабостей и разработать комплексную повестку дня в области прав человека и общественной безопасности, а также повестку дня в области развития, нацеленную на искоренение нищеты и неграмотности (Нигерия);
Extensive reforms have fully covered even the highest school in the country. Широкомасштабные реформы в полной мере охватили и высшую школу страны.
Extensive reconstruction notwithstanding, the education system fails to meet the needs of the country's young people. Несмотря на широкомасштабные меры по восстановлению, система образования не в состоянии удовлетворить потребности молодых людей страны.
Extensive end-decade review and reporting processes were established at national, regional and international levels. На национальном, региональном и международном уровнях были разработаны широкомасштабные процедуры обзора и представления отчетности на конец десятилетия.
Extensive media campaigning has taken place, along with a series of national and regional forums. Были проведены широкомасштабные кампании в средствах массовой информации, а также был организован ряд национальных и региональных форумов.
Extensive and intensive assessment missions were conducted in eleven out of twelve countries. В одиннадцати из двенадцати стран были проведены широкомасштабные и обстоятельные миссии по оценке.
Extensive compensatory support programs are in place to offset costs of education and reduce household burden. Для покрытия издержек на образование и сокращения бремени, которое несут домашние хозяйства, осуществляются широкомасштабные компенсационные программы поддержки.
Extensive programmes are being mounted by the State to tackle the problem of preserving and popularizing the country's antiquities. Государство разрабатывает и проводит в жизнь широкомасштабные программы, призванные решить многие проблемы сохранения и пропаганды памятников.
Extensive afforestation projects had apparently arrested soil erosion and promoted the rehabilitation of vegetation and restoration of water-related ecosystem services, mainly in the dry sub-humid regions. Широкомасштабные проекты облесения позволили, со всей очевидностью, остановить процесс эрозии почв и способствуют восстановлению растительного покрова и связанных с водоснабжением экосистемных услуг, прежде всего в засушливых регионах с низкой влажностью воздуха.
Extensive flooding also affected Saint Kitts and Nevis, with several main roads washed out by heavy rainfall and landslides induced by the inundation. Широкомасштабные наводнения также затронули Сент-Китс и Невис, где ряд основных дорог были размыты значительными осадками и оползнями, вызванными наводнением.
Extensive legal research and analysis was an integral part of the method of work of the Commission, as mandated by its Statute, in particular articles 20 and 24. Широкомасштабные правовые исследования и анализы являются неотъемлемым элементом рабочей методологии Комиссии, предписанной ее статутом, в частности статьями 20 и 24.
Extensive publicity and promotional activities were conducted in order to reach out to potential clients, helping them realise the gravity of their problems and motivating them to join the BIP groups. Для установления контакта с потенциальными клиентами были проведены широкомасштабные мероприятия по привлечению внимания общественности, помогающие людям осознать степень серьезности их проблем и побуждающие их присоединиться к группам ПВП.
Extensive public meetings, both at the river basin and national level, had been held throughout the development of the plan, some of them organized jointly with a national environmental NGO. Широкомасштабные общественные мероприятия как на уровне бассейнов рек, так и на национальном уровне проводились на протяжении всего процесса разработки планов, причем некоторые из них были организованы совместно с национальной природоохранной НПО.
Extensive surveys such as the National Youth Survey of 1998 and Aspiration 2013 have been carried out in order to gauge the views of children and incorporate them into future plans and policies. Для оценки мнений детей и их включения в будущие планы и стратегии были проведены широкомасштабные опросы, такие как Национальный молодежный опрос 1998 года и опрос под названием "Устремления-2013".
Extensive state reintegration plans, drafted from March to May 2011, were maintained at the state level and incorporated into the state strategic plans, which were supported by UNDP. Разработанные в период с марта по май 2011 года широкомасштабные планы реинтеграции для штатов продолжали действовать на уровне штатов и были включены в стратегические планы для штатов, поддержку которым оказывает ПРООН.
He led the Assembly's sixty-third session through complex discussions and extensive investigations in a spirit of responsibility and good faith. Под его ответственным и добросовестным руководством в ходе шестьдесят третьей сессии Ассамблеи обсуждались сложные проблемы и проводились широкомасштабные исследования.
In spite of these extensive relocations, all programme and emergency operations continued. Несмотря на эти широкомасштабные операции по перемещению персонала, осуществление всех программ и операций по оказанию чрезвычайной помощи не прекращалось на протяжении всего отчетного периода.
Countries in South Asia have implemented extensive irrigation-improvement programmes ranging from lining of main canals to cooperative management of shared watercourses. Страны Южной Азии осуществляют широкомасштабные программы совершенствования орошения, предусматривающие самую различную деятельность - от ремонта донных поверхностей основных каналов до организации совместного управления находящимися в совместном пользовании водотоками.
Extensive research was under way to assess the causes and impact of gender-based violence in Jamaica and the justice system had increased its focus on all aspects of violence against women. Проводятся широкомасштабные исследования причин и влияния гендерного насилия в Ямайке, а в системе правосудия уделяется более пристальное внимание всем аспектам насилия в отношении женщин.
Funding would be provided for increased Secretariat staffing, translation and interpretation facilities, and a large technical cooperation budget would be allocated to fund an extensive array of advisory services designed to enable States to meet their extensive reporting obligations. Будут выделены финансовые средства для увеличения численности Секретариата и расширения подразделений письменного и устного перевода, а за счет немалых средств, выделяемых на цели технического сотрудничества, будут финансироваться широкомасштабные мероприятия в области консультативного обслуживания, призванные обеспечить выполнение государствами своих обширных обязательств по представлению докладов.
In June 2008, the court approved a judicially-enforceable settlement requiring Ohio to implement extensive reforms in each of these areas. В июне 2008 года суд утвердил подлежащий исполнению в судебном порядке акт об урегулировании, обязывающий Огайо провести широкомасштабные реформы в каждой из этих областей.
The situation existed despite the extensive clean-up efforts of the last two years and the work of consultants to reconcile old imprest account data. Это положение дел сохраняется, несмотря на широкомасштабные усилия по его исправлению, предпринимаемые за последние два года, и работу консультантов в целях выверки данных по счетам подотчетных сумм за прошлые периоды.
The referendum was conducted with the financial support of the international donor community and extensive technical and logistical assistance from ONUB. В связи с проведением референдума международные доноры обеспечили полное финансирование, а ОНЮБ осуществила широкомасштабные воздушные и наземные перевозки, в том числе обеспечила доставку свыше сотни тонн материалов, связанных с проведением выборов, на избирательные участки.
The C.O.C. process and the T.O.C. process were designed to be extensive tests of the plant by section and in to-to. Процессы АСЭ и АТ замышлялись как широкомасштабные испытания завода по составным компонентам и в целом.
Neugebauer was an investigator of the Mariner 2 plasma analyzer that made the first extensive measurements of the solar wind and discovery of its properties. Нейгебауэр была первым исследователем, произведшим с помощью плазменного анализатора межпланетной станции Маринер-2 первые широкомасштабные измерения солнечного ветра и определившим его свойства.